"بأُخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outra
        
    Se alguém tentar mexer com as hipóteses do quadro... de uma maneira ou de outra... vou pessoalmente pôr a tua cabeça... na parede deste estabelecimento. Open Subtitles لو حاول أحدهم أن يغير الإحتمالات على تلك اللوحة بطريقةٍ أو بأُخرى فأنا شخصياً سأُعلق رأسكَ
    Estive presa, de uma maneira ou outra, toda a minha vida. Open Subtitles لقد تمّ حبسي بطريقة أو بأُخرى طوال حياتي
    O departamento não pode trocar uma vítima pela outra. Open Subtitles نحن لانستطيع مقايضة ضحية بأُخرى
    Eu, geralmente, descubro, de uma forma ou de outra. Open Subtitles أنا عادة أجدها, بطريقة أو بأُخرى
    De uma maneira ou de outra... esta guerra está a caminhar para o fim. Open Subtitles ..بطريقةٍ أو بأُخرى هذه الحرب ستنتهي
    Porque de uma forma ou de outra, temos um assassino à solta. Open Subtitles ...لأننا بطريقة أو بأُخرى لدينا قاتل طليق
    Nunca saberemos bem como — talvez uma tenha engolido a outra. Mas, depois de terem uma membrana em volta delas, estão todas dentro da mesma membrana. A partir daí, toda a divisão de trabalho criada pela riqueza, toda a grandeza criada pela cooperação, fica encerrada dentro da membrana e temos um super organismo. TED بطريقةٍ أو بأُخرى -- ربما يبتلع أحدها الآخر ، لن نعرف ما حصل -- ولكن كانت في الأصل مُحاطةً بغشاء ، كانت جميعها بداخل نفس الغشاء ، ولكن الطفرة الآن قَسّمت الأعمال ، كل ذلك الإبداع كان نتيجة التعاون ، فتبقى معزولةً بداخل الغشاء ونحصلُ على عضوٍ متكامل.
    De uma forma ou de outra. Open Subtitles كما تعلم، بطريقةٍ أو بأُخرى.
    De uma maneira ou de outra. Open Subtitles بطريقة أو بأُخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more