"بإخراج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tirar
        
    • libertar
        
    • retirar
        
    • tirou
        
    • fora
        
    • soltou
        
    • tiramos
        
    • pôr
        
    Bem, podias começar por tirar a lâmpada do cagueiro deste génio. Open Subtitles حسناً, يمكنك البدء بإخراج لمبة المصباح من هذا الفتى العبقري
    Deixa-me só ir tirar o pó mágico dos olhos. Open Subtitles فقط دعني أقوم بإخراج غبار الجنية من عيني
    Podem por favor tirar este tipo daqui? Open Subtitles ـ هلا تفضلتم بإخراج هذا الرجل من هنا ـ سيد هور
    Apenas preciso de uma autorização para libertar o carro. Open Subtitles عليّ فقط أن أحصل على تصريح قبل أن أسمح بإخراج السيّارة
    Tem que retirar os homens daqui. Open Subtitles أيّها الرقيب، عليك بإخراج الرجال مِن هُنا.
    - Bem que queria vestir. Mas, alguém tirou a minha roupa da máquina de secar ainda molhada. Open Subtitles أردت ذلك لكن شخص ما قام بإخراج ملابسي من النشافة
    A tirar umas roupas do carro. Open Subtitles الاًن , هى فقط تقوم بإخراج . بعض الملابس من سيارتهـا
    Anunciar que um impostor penetrou o Circulo real mal vai conseguir tirar o Rembrandt daquela situação, ou nós próprios. Open Subtitles إن إعلان أن هناك شخص مدعي و نصاب قد قام بإختراق الدائرة الملكية سوف يقوم بصعوبة بإخراج رمبرانت
    E pensavas que conseguias enganar a Prue e tirar o Livro desta casa? Open Subtitles هل تعتقد بأنك قادر على خداع, برو بإخراج الكتاب من المنزل؟
    Se conseguimos tirar a Tess daqui, achas que esta impulsividade desaparecerá? Open Subtitles "إذا قمنا بإخراج "تيس هل تظنين بأن التأثير سيزول ؟
    Desporto, como vão tirar aquele avião do estádio? Open Subtitles الرياضة : كيف سيقومون بإخراج الطائرة من الإستاد
    Não podemos lutar contra eles, não temos hipótese. Ajuda-os a tirar tudo daqui, tudo. Open Subtitles ليس لدينا فرصة , ساعدهم بإخراج كل شيئ من هنا كل شيئ
    ! - Estou a tirar demónios de gente inocente. Open Subtitles -أنا اقوم بإخراج الكائنات الشريرة من أناس أبرياء
    A única maneira de salvar as nossas vidas é tirar aquela gente da ilha. Open Subtitles السبيل الوحيدة لإنقاذ أرواحنا هي بإخراج قومنا من الجزيرة
    Percebo como isso foi doentio e errado, pelo que vou tirar o preservativo do bolso e atirá-lo para o Mar do Norte. Open Subtitles يمكنني رؤية كيف أن ذلك كان مريضاً و خاطئاً للغاية و لذا سأقوم بإخراج ذلك الواقي مِن جيبي و أرميه في البحر الشمالي.
    O teu dever é tirar a tua filha desta ilha. Open Subtitles تتمثّل أولويتكَ بإخراج ابنتكِ الصغيرة من هذه الجزيرة
    Quando estiver pronta, ela coloca-se sobre o ninho, começa a libertar os ovos e o macho solta o esperma na água. Open Subtitles عندما تكون مستعدّة فإنها تخفض نفسها على العش تبدأ بإخراج بيضها ويُطلق الذكر غيمة من المنيّ للماء
    Desde que continue a retirar os casos do quadro, ele é todo seu. Open Subtitles استمري بإخراج تلك عن السبورة فهو تحت تصرفك
    Não acredito que gritei com uma mulher que tirou as vítimas da lama e fez a triagem com as mãos ensanguentadas. Open Subtitles لا أصدق أنني صرخت على إمرأة قامت بإخراج الضحايا من الوحل وصنّفتهم بيديها النازفتين.
    Vai deitar a língua de fora àquela rapariga. Olha para aquilo. Open Subtitles ، يجب أن أشاهد صديقى سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة
    Quem soltou os cães? Open Subtitles من قام بإخراج الكلاب؟
    Cinco minutos e tiramos este tipo do esconderijo. Entrar e sair. Open Subtitles سنقوم بإخراج هذا الرجل من المنزل الآمن، خلال 5 دقائق.
    O Ambrose acaba de pôr o cartão de memória num envelope. Open Subtitles مبروس يريه شئ ما أمبروس قام بإخراج كارت ذاكرة من الكاميرا ووضعه في مظروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more