"بإستدعاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chamar
        
    • chamou
        
    • invocar
        
    • chamaremos
        
    Cometeste um grande erro ao chamar as minhas irmãs. Open Subtitles لقد ارتكبتِ خطأً فادحاً بإستدعاء أخواتي للمنزل
    E se Deus chamar o rei para seu lado, eles serão castigados por isso! Open Subtitles وحينما يقوم الرب بإستدعاء الملك أليه فأنهم سيعانون من أجل ذلك
    Na verdade, não vou chamar testemunhas nem apresentar provas. Open Subtitles في الواقع أنا لن أقوم بإستدعاء أي شاهد أو تقديم أي دليل. دعنا نقوم بحل الأمر
    Quem chamou a polícia sem me consultar? Open Subtitles من قام بإستدعاء الشرطة دون مشورتي ؟
    - Ele vai invocar um triplo. - Pronto... triplo, arranca! Open Subtitles سيقوم بإستدعاء مضاعف ثلاث مرات، جهزوه
    Deixe-nos entrar, ou chamaremos a cavalaria. Open Subtitles دعونا نمر، وإلا قمت بإستدعاء كل القوات المساندة.
    Eu estava num restaurante a jantar com um amigo, e um idiota ao meu lado diz que estou a falar muito alto e ameaça chamar o gerente. Open Subtitles كنت في مطعم أتناول العشاء مع صديق وهناك لعين بجانبي يقول بأن صوتي عالي ويهدد بإستدعاء المدير
    Se quiserem ir embora, ou precisarem de ajuda, há uma zona segura com um botão que vai chamar um helicóptero. Open Subtitles إذا رغبتم بالمغادرة أو إحتجتم للمساعدة فهنالك منطقة آمنة وبها زر يقوم بإستدعاء الهيلوكوبتر
    Tive de convencer a minha mãe a não chamar um psiquiatra. Open Subtitles لقد أقنعت والدتي أن لاتقوم بإستدعاء طبيب نفسي والذي الآن أعتقد انه كان علي القيام به
    Então se a defesa chamar alguém que testemunhe que usou a palavra, como vai responder? Open Subtitles لذا، لو قاموا الدفاع بإستدعاء شاهد عيان يؤكد بأنك إستخدمت هذه الكلمة، فما ردُك؟
    Vou chamar uma unidade médica de emergência. Open Subtitles سأقوم بإستدعاء وحدة إسعاف طبية
    E se Deus chamar o Rei sofrerão por isso. Open Subtitles وحينما يقوما الرب بإستدعاء الملك أليه
    E se Deus chamar o rei para seu lado, eles serão castigados por isso! Open Subtitles وحينما يقوم الرب بإستدعاء الملك أليه
    Bem, Briggs Louco, vamos chamar a policía. Open Subtitles حسناً، " بريغز المجنون " سنقوم بإستدعاء الشرطة.
    Preciso que saia ou então vou chamar a policia. Open Subtitles -نعم أحتاجك أن ترحل أو سأقوم بإستدعاء الشرطة على أي حال
    Não irei chamar a polícia para prendê-lo. Open Subtitles أنا لن أقوم بإستدعاء الشرطة لإعتقالك
    A defesa gostaria de chamar uma nova testemunha. Open Subtitles الدفاع يرغب بإستدعاء شاهد جديد.
    Acho que foi o meu vizinho que está na Florida, sentiu que havia uma festa e chamou a polícia. Open Subtitles أتعلم ،أعتقد بأني أعلم مالذي حدث، جاري ،الذي في (فلوريدا) شعر بأن هنالك حفلة وقام بإستدعاء الشرطة.
    Você chamou a polícia. Open Subtitles أنت من قام بإستدعاء الشرطة
    Certo, foi uma péssima ideia invocar este tipo, Pablo. Open Subtitles حسناً، كانت تلك فكرة سيئة فعلاً بإستدعاء هذا الشخص يا (بابلو)
    Não, não, não. Não vou invocar a Tara. Open Subtitles كلّا، لا، لا لن أقوم بإستدعاء (تارا).
    Se forem embora agora, não chamaremos a Polícia. Maria? Open Subtitles اذا غادرت الآن, لن نقوم بإستدعاء الشرطه (ماريا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more