Em vista das novas descobertas relativas ao Zack, estou a reexaminar as provas do assassínio do lobista. | Open Subtitles | في ضوء الإفصاحات الجديدة زاك، أنا بإعادة النظر في الأدلة من القتل وجماعات الضغط و. |
À luz do escândalo, fomos capazes de fazer algumas chamadas para o registo, e convencê-los a reexaminar a sua posição. | Open Subtitles | في ضوء هذه الفضيحه كنا قادرين على القيام ببضع اتصالات للتسجيل و اقناعهم بإعادة النظر في موقفهم |
O juiz viu a minha proposta para reconsiderar a fiança. | Open Subtitles | سيستمع القاضي لاقتراحي بإعادة النظر في الكفالة |
E se me conheces, deves conceder-me o direito de reconsiderar. | Open Subtitles | لو كنت تعرفني... كان عليك السماح لي بإعادة النظر |
Com "reconsiderar", quer dizer... | Open Subtitles | تعنين " بإعادة النظر " أن نُعد العدّة ونهرب ؟ |
Por isso, antes de fazer alguma coisa que não possa ser desfeita, aconselho-o vivamente a reconsiderar a sua posição. | Open Subtitles | لذا قبل أن تخطو أي خطوات لارجعةفيها... أنصحك وبشدة بإعادة النظر في موقفك |
Não faço tenção de reconsiderar. | Open Subtitles | ليس لديّ نيّة بإعادة النظر في هذا الأمر |
Por favor, permita-me persuadi-la a reconsiderar. | Open Subtitles | من فضلك, دعيني أقنعك بإعادة النظر. |
Eu não posso dar o sinal verde sem pedir primeiro a Londres para reconsiderar. | Open Subtitles | لا أستطيع منحكم الضوء الأخضر بدون الطلب من الحكومة بـ"لندن" بإعادة النظر بهذا |
O senhor não pode, por favor... reconsiderar esta proposta... | Open Subtitles | ... هلا تتفضل بإعادة النظر في الطلب؟ |
Eu acho que você talvez queira reconsiderar. | Open Subtitles | أظنّ أنّك قد... ترغب بإعادة النظر |
Portanto, quer reconsiderar a minha oferta? | Open Subtitles | إذًا... هل تحفل بإعادة النظر في عرضي؟ |