Há décadas que ouvimos falar dessa maldita borboleta, mas quem foi capaz de prever um único furacão? | Open Subtitles | نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد |
A borboleta que bate as asas e causa um furacão no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الفراشة التي ترفرف بجناحيها و تتسبب بإعصار في الجانب الآخر من العالم |
A borboleta que bate as suas asas e causa um furacão no outro lado do mundo. | Open Subtitles | الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم |
Como prometido, continuamos a acompanhar esta tempestade conhecida oficialmente como furacão Gordon, que vai aterrar a sul de Charleston. | Open Subtitles | كما وعدناكم, سنستمر في تتبّع ذلك الإعصار الان من خلال دائرة الارصاد الجوية الوطنية والذي عُرف رسمياً بإعصار جودرون |
Não se pode comparar o desemprego a um furacão de nível 4. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك أن تقارن البطالة بإعصار من الدرجة الرابعة |
Olhe, você não me conhece de lado nenhum, mas penso que nas próximas semanas vai ser atingida por um furacão de papelada legal e advogados e testamentos e fundos fiduciários, e se eu puder ajudá-la... dar uma segunda opinião ou ser alguém com quem falar. | Open Subtitles | انظر أنا أعرف حقا أنك لا تعرفيني لكني أستطيع أن أخمن بأنك في غضون الأسبوعين القادمين ستحظين بإعصار من الأوراق القانونية |
Esta perda será compensada por um furacão de amor. | Open Subtitles | سنعوضك عن خسارتك هذه بإعصار من الحب |
Passamos pela porta, mas ainda há 7 milhões de pessoas presas pelo furacão Ariel. | Open Subtitles | نحن يمكننا الفرار عبر الأبواب، لكن ذلك يترك 7 ملايين شخصٍ عالقين بإعصار (إريل). |
Que foi destruída por um furacão qualquer. | Open Subtitles | دمرت بإعصار |