"بإغراق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • afundou
        
    • afogar
        
    • afogou
        
    • inundar
        
    • afundaram
        
    • afoga
        
    • afogando
        
    Sabemos quem deu a ordem falsa que afundou o seu porta-aviões. Open Subtitles سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم.
    A ordem que afundou o porta-aviões não foi nossa. Open Subtitles الأمر الذي تسبب بإغراق حاملة الطائرات الخاصة بكم لم يصدر منّا.
    Não aderi àquela cena de andar sempre a beber na faculdade, mas... Devo estar a compensar com esta cena de afogar as mágoas. Open Subtitles لكن أعتقدني أعوض ذلك بإغراق حزني في احتساء الخمر.
    Porque é que alguém quereria afogar um bébé? Open Subtitles لماذا قد يقوم أحد بإغراق طفلة؟
    O marido da minha irmã afogou e cortou as orelhas do bebé dela, disse a todos que fora eu, então, ataram-me e levaram-me ao juiz. Open Subtitles عندما قام زوج أختي بإغراق طفلها وقطع أذناه، قالَ للجميع أنني من فعلتُ ذلك قاموا بربطي ووضعوني أمام إحدَ القضاة
    Será que sobe o suficiente para acabar por inundar tudo, igualando a inteligência humana em todas as tarefas? TED هل ستنتهي بإغراق كل شيء؟ وتوازي الذكاء البشري في كل المهام
    E juntos, afundaram o barco e mataram o príncipe e a esposa. Open Subtitles وقاموا بإغراق السفينة وقتلوا الأمير وزوجته
    A mãe afoga os três filhos em vingança porque o marido a deixou por uma mulher mais jovem. Open Subtitles أم تقوم بإغراق اولادها الثلاثة على سبيل الإنتقام، لأن زوجها هجرها لأجل إمرأة شابة.
    Queres começar afogando um homem que não sabe nadar? Open Subtitles وأنت تبدأ بإغراق رجل لا يستطيع السباحة؟
    Portanto, eles afundou seu próprio navio. Open Subtitles ولهذا السبب قام بإغراق السفينة
    Sabemos quem emitiu a ordem que afundou o seu porta-aviões. Open Subtitles "نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم."
    Fui eu quem afundou o seu barco. Open Subtitles أنا من قمت بإغراق قاربك
    Se continuares a afogar o James, eu juro por Deus, que eu vou até aí e afogo-te também. Open Subtitles إذا استمريت بإغراق "جايمس" أقسم أني سأتي وأغرقك
    SMITH ACUSADO DE afogar OS SEUS PRÓPRIOS FILHOS Open Subtitles اتهام (سميث) بإغراق ابنائهم* قصة أم شابة قامت بقتل أطفالها*
    Manteve a cabeça do prisioneiro debaixo de água até este se afogar. Open Subtitles قمت بإغراق بعض السجناء
    Diz-se que um nobre se afogou, após uma noite no vosso quarto, pois não havia nada mais por que viver. Open Subtitles يُقال أن أحد النبلاء ذات يوم قام بإغراق نفسه بعد ليلة في حجرة نومك لأنه لم يعد هناك شيء مُتبقّي ليعيش من أجله
    Ela afogou os filhos. Open Subtitles و ماذا بعدها؟ قامت بإغراق أطفالها
    Financiada pelos agricultores e supervisionada pelo USDA, a Dairy Management ajudou a inundar o mercado com queijos tentadores. Open Subtitles تمويلها من قبل المزارعين بإشراف قسم الزراعة إدارة الألبان ساعدت بإغراق الأسواق بجبنة منظرها جيد
    Porque me fizeste inundar a escola? Open Subtitles لماذا جعلتنى أقوم بإغراق المدرسة ؟
    E juntos, afundaram o barco e mataram o príncipe e a esposa. Open Subtitles وقاموا بإغراق السفينة وقتلوا الأمير وزوجته
    E afundaram um cargueiro. Open Subtitles وقاموا بإغراق سفينة تجارية
    Se não conseguirmos perceber porque este tipo afoga as vítimas, então... Open Subtitles إذا لم نكتشف سبب قيام هذا الرجل بإغراق ضحاياه، فإذن...
    Mas decidiste expressar esse amor... quase afogando a Sophie... destruindo qualquer progresso que ela teria feito até agora. Open Subtitles لكنك قررت التعبير عن هذا الحب بإغراق (صوفي) تقريباً حطمت اي تقدم احرزته هي حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more