Mas iremos continuar a culpar os nossos filhos pelo que somos? | Open Subtitles | لكن إذا إستمرّينا بإلقاء اللوم على الأطفال إذاً ماذا نكون؟ |
Podem começar a culpar o árbitro, queixar-se de que foi a outra equipa que começou ou até convencerem-se de que nem sequer houve falta. | TED | قد تبدأ بإلقاء اللوم على الحَكَم، بحجة أن الفريق الآخر هو البادئ في الخطأ، أو قد تقنع نفسك بأنه لم يكن هناك خطأ أصلاً. |
Eles pensam que me enganam ao culpar os Russos. | Open Subtitles | أرأيت. إنهم يظنون أنهم يخدعونني بإلقاء اللوم على الروس |
Lamento ter-te obrigado a fazer escolhas difíceis e depois e depois a culpar-me por elas. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني أرغمتكِ على إتخاذ قرارات صعبة وبعدها قمتُ بإلقاء اللوم عليكِ |
E o Richard tinha razão em culpar-me. | Open Subtitles | وريتشارد كان على حق بإلقاء اللوم لي |
Como estão a fazer figura de estúpidos estão a tentar salvar o dia, culpando-me. | Open Subtitles | بما أنكم كُشفتم كالمهرجين فالأن تحاولون انقاذ انفسكم بإلقاء اللوم عليّ |
- Alguém matou a minha mulher, e estava muito ocupada culpando-me para apanhá-los. | Open Subtitles | -قتل شخصٌ ما زوجتي وأنتِ مشغولة جداً بإلقاء اللوم عليّ لإلقاء القبض عليهم |
E isso aconteceu há 2 anos, por isso, nem tenho o luxo de culpar os meus defeitos de personalidade, no divórcio. | Open Subtitles | إضافة لذلك, فقد حصل هذا قبل عامين فقط, لذا فإنني لم أنعم حتى بإلقاء اللوم على اضطراباتي الشخصية المتعددة على طلاقهم |
Então, não podemos continuar a culpar os nossos pais pelo estado das nossas vidas. | Open Subtitles | لذا، لا يمكننا الاستمرار بإلقاء اللوم على والدينا لما آلت إليه حياتنا |
Por que culpar o "Pé-Grande"? | Open Subtitles | لمَ تتكلّف عناءً شديداً بإلقاء اللوم على ذو القدم الكبيرة، |
Só me vai culpar mais. Se houver julgamento, como vou recuperá-lo? | Open Subtitles | سيقومُ بإلقاء اللوم عليّ، كيف يمكنني إستعادتهُ إن كان هناك محاكمة؟ |
Voces Mosqueteiros, voces realmente devem abandonar este hábito feio de culpar os outros pelos vossos fracassos. | Open Subtitles | أنتم أيها الفرسان, يجب عليكم حقاً التخلي عن هذه العادة القبيحة بإلقاء اللوم على شخص آخر بسبب فشلكم. |
Temos de lutar contra a tentação natural de culpar alguém. | Open Subtitles | يجب أن نقاوم غريزتنا الطبيعية بإلقاء اللوم الآن. |
Por que é que não nos agarramos ao que sabemos antes de culpar o bicho-papão novamente? | Open Subtitles | لم لا نتمسك بما نعرف قبل أن نبدأ بإلقاء اللوم على البعبع مجددًا |
- em culpar o Nolan por tudo. | Open Subtitles | بإلقاء اللوم على نولان بخصوص كل شيء |
Diga ao Charles para culpar o seu antecessor. | Open Subtitles | أخبر ( تشالدز ) أن يقوم بإلقاء اللوم على سلفه |
- Estás a culpar-me? | Open Subtitles | -أتقومُ بإلقاء اللوم علي لهذا ؟ |
Podes culpar-me? | Open Subtitles | هل لك الحق بإلقاء اللوم علي؟ |