"بإلقاء اللوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • culpar
        
    • culpar-me
        
    • culpando-me
        
    Mas iremos continuar a culpar os nossos filhos pelo que somos? Open Subtitles لكن إذا إستمرّينا بإلقاء اللوم على الأطفال إذاً ماذا نكون؟
    Podem começar a culpar o árbitro, queixar-se de que foi a outra equipa que começou ou até convencerem-se de que nem sequer houve falta. TED قد تبدأ بإلقاء اللوم على الحَكَم، بحجة أن الفريق الآخر هو البادئ في الخطأ، أو قد تقنع نفسك بأنه لم يكن هناك خطأ أصلاً.
    Eles pensam que me enganam ao culpar os Russos. Open Subtitles أرأيت. إنهم يظنون أنهم يخدعونني بإلقاء اللوم على الروس
    Lamento ter-te obrigado a fazer escolhas difíceis e depois e depois a culpar-me por elas. Open Subtitles أنا آسفة لأنني أرغمتكِ على إتخاذ قرارات صعبة وبعدها قمتُ بإلقاء اللوم عليكِ
    E o Richard tinha razão em culpar-me. Open Subtitles وريتشارد كان على حق بإلقاء اللوم لي
    Como estão a fazer figura de estúpidos estão a tentar salvar o dia, culpando-me. Open Subtitles بما أنكم كُشفتم كالمهرجين فالأن تحاولون انقاذ انفسكم بإلقاء اللوم عليّ
    - Alguém matou a minha mulher, e estava muito ocupada culpando-me para apanhá-los. Open Subtitles -قتل شخصٌ ما زوجتي وأنتِ مشغولة جداً بإلقاء اللوم عليّ لإلقاء القبض عليهم
    E isso aconteceu há 2 anos, por isso, nem tenho o luxo de culpar os meus defeitos de personalidade, no divórcio. Open Subtitles إضافة لذلك, فقد حصل هذا قبل عامين فقط, لذا فإنني لم أنعم حتى بإلقاء اللوم على اضطراباتي الشخصية المتعددة على طلاقهم
    Então, não podemos continuar a culpar os nossos pais pelo estado das nossas vidas. Open Subtitles لذا، لا يمكننا الاستمرار بإلقاء اللوم على والدينا لما آلت إليه حياتنا
    Por que culpar o "Pé-Grande"? Open Subtitles لمَ تتكلّف عناءً شديداً بإلقاء اللوم على ذو القدم الكبيرة،
    Só me vai culpar mais. Se houver julgamento, como vou recuperá-lo? Open Subtitles سيقومُ بإلقاء اللوم عليّ، كيف يمكنني إستعادتهُ إن كان هناك محاكمة؟
    Voces Mosqueteiros, voces realmente devem abandonar este hábito feio de culpar os outros pelos vossos fracassos. Open Subtitles أنتم أيها الفرسان, يجب عليكم حقاً التخلي عن هذه العادة القبيحة بإلقاء اللوم على شخص آخر بسبب فشلكم.
    Temos de lutar contra a tentação natural de culpar alguém. Open Subtitles يجب أن نقاوم غريزتنا الطبيعية بإلقاء اللوم الآن.
    Por que é que não nos agarramos ao que sabemos antes de culpar o bicho-papão novamente? Open Subtitles لم لا نتمسك بما نعرف قبل أن نبدأ بإلقاء اللوم على البعبع مجددًا
    - em culpar o Nolan por tudo. Open Subtitles بإلقاء اللوم على نولان بخصوص كل شيء
    Diga ao Charles para culpar o seu antecessor. Open Subtitles أخبر ( تشالدز ) أن يقوم بإلقاء اللوم على سلفه
    - Estás a culpar-me? Open Subtitles -أتقومُ بإلقاء اللوم علي لهذا ؟
    Podes culpar-me? Open Subtitles هل لك الحق بإلقاء اللوم علي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more