"بإيقاف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desligar
        
    • parou
        
    • impedir
        
    • deter
        
    • acabar
        
    • suspender
        
    • parares
        
    • desligou
        
    • cancelar
        
    • desliga
        
    Temos de imediata e permanentemente desligar, desmantelar e destruir todos os robôs! Open Subtitles يجب علينا فوراً ونهائياً أن نقوم بإيقاف تشغيل و تفكيك و تدمير جميع الآليين
    Que a morte deles esteja comigo todos os dias, que tenha sido eu a desligar o ventilador porque a minha mãe estava demasiado arrasada para o fazer? Open Subtitles أن أعاني كل يوم لقيامي بإيقاف جهاز تنفسه لأن أمَّي كان يصعب عليها القيام بذلك
    Esperando resolver o problema com um bloqueio de naves de guerra... a gananciosa Federação Mercantil parou toda a navegação... para o pequeno planeta Naboo. Open Subtitles و أملا فى حل الأمر بواسطة سفن الحصار المميتة قام الاتحاد التجارى الجشع بإيقاف كل الشحنات إلى الكوكب الصغير نابو
    Então e encontrar o Angel Ramirez, para evitar a retaliação dos afro... dos negros, para impedir confrontos raciais pela cidade? Open Subtitles من جانب السود بإيقاف حرب العنصرية في المدينة؟
    Só queria deter a minha constante preocupações e a minha eterna ansiedade. Open Subtitles كنت أرغب بإيقاف خواطرى المتسارعة و القلق الذى لا ينتهى
    Nós temos um mandato para acabar com os carteis da droga. Open Subtitles لا أتفق معك , لدينا تفويض تنفيذي بإيقاف شركات المخدرات ونحن جالسين هنا مكتوفي الأيدي
    O Dumbledore convenceu o Ministro a suspender a tua expulsão até uma audiência formal. Open Subtitles دمبلدور اقنع الوزارة بإيقاف طردك مؤقتا إلى حين جلسة الإستماع
    Se não parares com isso, algo de mau vai acontecer. Open Subtitles إن لم تقم بإيقاف ذلك , فسيحصل أمر سيء
    Depois o cérebro, num esforço de se auto-preservar, desligou todas as funções corporais não essenciais. Open Subtitles ثم قام دماغه بإيقاف كل وظائف الجسم الغير ضرورية في محاولة للحفاظ على نفسه
    Talvez seja bom cancelar compromissos públicos. Ainda não é necessário. Open Subtitles ربما يجي أن نبدأ بإيقاف ظهورك أمام الناس
    Disse-nos para desligar o dispositivo quando chegasse a 64. Open Subtitles حَسناً , أخبرتَنا بإيقاف الجهاز عندما نصل إلي 64
    Se estiveres certa e o transmissor for alimentado pelo teu biorritmo, a única forma de o poder desligar é parando o teu coração. Open Subtitles إن كنت محقّة وكان هذا المرسل يشتغل بنظمك الحيويّة، فالطريقة الوحيدة لإيقافه هي بإيقاف قلبك عن العمل.
    Bem, para começar deve ser o que parou o carro blindado. Open Subtitles حسناً , أولاً , لا بدّ من أنّها ما تسببت بإيقاف تلك السيارة المصفّحة
    Tão baixo que a corrente eléctrica que o atingiu fê-lo entre batimentos cardíacos, e não lhe parou o coração. Open Subtitles لذلك ان التيار الكهربى الذى صدمك لم يقم بإيقاف نبض القلب
    Se embebedou e depois parou para pensar sobre isso. Open Subtitles حصلت في حالة سكر، ثم قمت بإيقاف وفكرت في ذلك.
    A minha experiência trata-se de impedir que pessoas morram, não de roubar bancos. Open Subtitles تجربتي تتعلّق بإيقاف النّاس من أن يُقتَلوا، وليس من أن يسرقوا المصارف.
    como é que vais impedir a cidade de construir uma estrada ? Open Subtitles أمي كيف ستقومين بإيقاف المدينه من بناء الطريق
    Queres que vá falar com o meu chefe e que lhe peça para impedir um julgamento por homicídio porque a médium da morgue assim o diz? Open Subtitles تريدين مني الذهاب إلى رؤوسائي وإخبارهم بإيقاف محاكمة جنائية رفيعة المستوى لأن وسيطة المشرحة قالت لا؟
    Então, ocorreu-me que nenhum patrocínio de crianças, nenhum microcrédito, nenhum dos programas tradicionais contra a pobreza, iriam deter os Brutus deste mundo, porque não se destinavam a isso. TED عندها خطر لي ، أنه بالطبع، ولا واحد من الرّعاة ولا من القروض الصغيرة، ولا من البرامج التقليدية لمكافحة الفقر سوف يقوم بإيقاف بروتس، لأنهم لم يصمموا لذلك.
    Então, para salvar a tua irmã, ameaçarias acabar com toda a morte? Open Subtitles إذاً لتنقذي شقيقتك ستهددين بإيقاف كل الموت ؟
    Temos de suspender todas as operações, para podermos conter isto. Open Subtitles يجب ان نقوم بإيقاف جميع العمليات حتى نستطيع إحتواء الآمر
    E se parares... de saber o que se passa? Open Subtitles ماذا لو قمت بإيقاف معرفة ما الذي يجري؟
    O helicóptero tinha um plano de voo falso, desligou o transponder, e voou baixo para evitar o radar. Open Subtitles الطائرة التي ركبوها قدمت مسار وهمي للرحلة قامت بإيقاف المُستجيب الخاص بها وحلقت على إرتفاع مُنخفض لتجنب الرادار
    Vai aceitar as nossas condições e cancelar a segunda demonstração. Open Subtitles ستوافق على شروطنا وتقوم بإيقاف التفجير الثاني
    Quer dizer, eu acho que esta coisa desliga o sistema nervoso central. Open Subtitles في إعتقادي هذا الشيئ يقوم بإيقاف الجهاز العصبي المركزي علي نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more