"باتخاذ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tomar
        
    • decisão
        
    • tomaram
        
    • decidir
        
    Parece-me que hoje, conseguimos levar os americanos a tomar a decisão correcta. Open Subtitles يبدو انه في عصرنا هذا يمكننا إقناع الامريكان باتخاذ القرار الصحيح
    Não estamos em condições para tomar este tipo de decisões. Obrigada. Open Subtitles فنحن لسنا في حالة تسمح لنا باتخاذ مثل هذا القرار
    É esta realimentação no velho cérebro que nos permite tomar decisões muito mais inteligentes. TED و هذه التغذية الراجعة إلى الدماغ القديم هي التي تسمح لكم باتخاذ قرارات أذكى بكثير.
    Numa decisão ousada, as autoridades da cidade onde a Ella vive decidiram começar por inverter a proporção TED لذلك باتخاذ خطوة شجاعة جدا، اتفق القادة الذين يعيشون في مدينة إيلّا بأنه بإمكاننا البدأ
    Procurem um amigo e expliquem-lhe como tomaram aquela decisão. TED حاولوا البحث عن صديق واشرحوا له كيف قمتم باتخاذ ذلك القرار.
    Não me estou a referir aos "drones" Predator e Reaper, que têm um ser humano a decidir os alvos. TED أنا لا أشير إلى "المطارد" و الطائرات بدون طيار "الحاصد"، التي يقوم فيها الإنسان باتخاذ قرارات الهجوم.
    Sei que haverá muitas vezes em que desejarei que ela e eu pudéssemos tomar decisões juntos. TED أعلم أنه سوف يكون هناك مرات حيث أتمني أن أقوم أنا وهي باتخاذ قرارات سوياً.
    Estava sozinha num barco, mal me aguentava de pé, e tinha que tomar todas as decisões a bordo. TED أنت وحدك على القارب، بالكاد تستطيع الوقوف، ويجب عليك أن تقوم باتخاذ جميع القرارات.
    É a capacidade de usar informações para levar alguém a tomar uma decisão por sua própria vontade que vos é favorável. TED وهو التمكن من إستخدام معلومات ضد شخص ما حتي يقوموا باتخاذ قرار على حسابهم بما يتوافق مع هواك.
    Aquilo a que os cientistas chamam potencial de prontidão no cérebro é ativado, permitindo-nos tomar medidas concretas. TED وما يسميه العلماء "مدى التأهب" في أدمغتنا يصبح نشطاً مما يسمح لنا باتخاذ خطوات ملموسة.
    D Melnick disse que eu tenho que tomar decisões. Open Subtitles د. ميلنك قال لي يجب أن ابدأ باتخاذ قرارات
    Que defenda que ela não tem capacidade de tomar decisões. Open Subtitles ندعي أنه حالتها لا تسمح باتخاذ قرار كهذا
    Talvez consigamos uma ordem a dizer que não consegue tomar esta decisão. Open Subtitles ربما يمكن أن نحصل على أمر من المحكمة ونطغى على قرارها ندعي أن حالتها لا تسمح باتخاذ قرار كهذا
    E não estamos no melhor estado para tomar decisões emocionais Open Subtitles و كلنا متعبون و حالتنا لا تسمح باتخاذ قرارات عاطفية
    Já tenho idade para tomar as minhas decisões. Mesmo que erradas. Open Subtitles وأريد القيام باتخاذ قرارتي, حتى ولو كانت القرارت الخاطئه
    É que, eu acho querido que ele se preocupe contigo, e eu quero que ele sinta que faz parte do processo de tomar decisões. Open Subtitles أراه فقط من اللطف أنه يقلق عليكِ و أريده أن يشعر بأنه يمكنه الاشتراك باتخاذ القرار
    Agora, com isto dito, este bebé é nosso, e nós vamos tomar todas as decisões juntos, certo? Open Subtitles بمناسبة ذلك هذا الطفل ملكنا لذا فيحق لي الاشتراك باتخاذ القرارات، صحيح؟
    Aqui fechado 24 horas por dia rodeado por mijo e merda e vais tomar decisões implicando a morte de tantos? Open Subtitles مقفل عليك 24 ساعة في اليوم بين الغائط و البول و تقوم باتخاذ قرارات قد تقود إلى موت عدد من الرجال؟
    Identificámos a parte do cérebro que regula a tomada de decisão moral. Open Subtitles لقد قمنا بتحديد جزء من المخ يقوم بالتحكّم باتخاذ القرارات الأخلاقية
    O estranho é que, quando tinha três anos e meio, pouco antes de entrar para a escola, os meus pais tomaram uma bizarra, pouco usual e inacreditavelmente corajosa decisão. TED الجزء الغريب حقا هو أنه عندما كنت في الثالثة و النصف، مباشرة قبل دخولي المدرسة، قام والدي باتخاذ قرار غريب و غير عادي و على قدر كبير من الشجاعة.
    Mas não me respeitas o suficiente para me deixar decidir? Open Subtitles ولكن ، ألا تستطيع احترامي لدرجة تسمح لي باتخاذ قراراتي بنفسي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more