"باختراع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inventei
        
    • a invenção
        
    • inventar
        
    • inventado
        
    • inventámos
        
    • inventaria
        
    • inventou a
        
    Ele é um canalha, e eu não inventei isso. Open Subtitles أعلم، وهو كومة قذارة، ولم أقم باختراع هذا.
    Há uns anos, com a minha colega Emmanuelle Charpentier inventei uma nova tecnologia para modificar os genomas. TED منذ سنوات قليلة قمت أنا وزميلتي إمانويل شاربنتير باختراع تقنية للتعديل الوراثي
    Para facilitar as coisas, inventei um pequeno jogo. TED و الآن لأوضح لكم أكثر، فكرت باختراع لعبة صغيرة
    É mais como a invenção do betão: importante, absolutamente necessário para construir o Panteão, e duradouro, mas extremamente insuficiente em si mesmo. TED إنها أشبه باختراع للخرسانة مهم، ضروري تماماً لبناء البانثيون، ودائمة، ولكن غير كافية تماما في حد ذاته.
    Começou com a invenção da teoria da relatividade e a teoria quântica. TED بدأت باختراع نظرية النسبية ونظرية الكم.
    Então, com os meus alunos, de 6 a 15 anos, sonhámos inventar uma forma melhor. TED لذلك برفقة تلامذتي الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 15 سنة، كنا نحلم باختراع طريقة أفضل.
    Eu acho que isto é simplesmente o máximo que um adolescente tenha inventado um produto que ajudou a salvar a vida de milhares de animais. TED وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات
    Não fomos nós que inventámos o sensor, só o instalámos. Open Subtitles احدهم قام باختراع الحساس نحن فقط قمنا بتثبيته
    E não inventaria uma história tão estúpida. Open Subtitles ولن يقوم باختراع قصة غبية
    Ele falhou e então inventou a gammaknife. TED لكنّه فشل، لذلك قام باختراع سكين أشعّة غاما.
    A única coisa que eu sabia era que tu eras um charlatão, e o resto inventei. Open Subtitles كل ما كان لدى هو اليقين بأنك كاذب. و لقد قمت أنا باختراع الباقى.
    Quase fui eu que inventei o uso de equipamento de pesquisa complicado para seduzir mulheres! Open Subtitles فقد قمت باختراع وسيلة استخدام أدوات التجارب و الأبحاث لإغواء النساء
    Até inventei uma grande mentira sobre seres um peixe-dourado. Open Subtitles أنا قمت باختراع هذه الكذبة حيث أخبرتهم أنك سمكة عنز ذات ظهر ذهبي
    Terão pensado que inventei o piano. Open Subtitles ستعتقد أنني قمت باختراع البيانو
    Fui eu que inventei. Open Subtitles أنا قمت باختراع ذلك
    Isso alterou-se com a invenção dum processo, chamado destilação. TED هذا قد تغير باختراع عملية تدعى التقطير.
    Os meus conhecimentos científicos começam e acabam com a invenção de uma receita de batido de morango. Gosta de batido de morango? Open Subtitles معرفتي بالعلوم تبدأ وتنتهي باختراع وصفة مخفوق الحليب بالفراولة
    Não estou a inventar isto, escrevi mesmo essa carta. TED ولم أقم باختراع هذا، لقد كتبت تلك الرسالة بالفعل.
    O Papá está a inventar algo que mudará o curso da historia humana. Open Subtitles والدك يقوم باختراع شىء سوف يقوم بتغيير تاريخ البشرية
    Pensei que ela tinha inventado a irmã gêmea. Open Subtitles اعتقدت أنها قامت باختراع قصة الأخت التوأم
    Eu sufoquei-o com uma luva térmica... e foi assim que inventámos a história do sequestro. Open Subtitles خنقته بحامل قدر الطبخ القماشي (و عندها قمت أنا و (ستيف باختراع قصة الاختطاف
    A sua noiva, Sarah Connor, matou um homem porque acredita que no futuro, ele inventaria um sistema informático que declara guerra ao mundo. Open Subtitles (خطيبتك (سارة كونور ...قتلت رجلاً لأنها تظن بأنه في المستقبل سيقوم هو باختراع نظام كمبيوتر والذي يعلن الحرب في العالم
    Na mesma altura, alguém — segundo a lenda, foi Téspis — inventou a ideia do diálogo. TED وفي نفس العقد قام شخص ما - تقول الأسطورة أنه يدعى (ثيسبيس) - باختراع فكرة الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more