Ele é um canalha, e eu não inventei isso. | Open Subtitles | أعلم، وهو كومة قذارة، ولم أقم باختراع هذا. |
Há uns anos, com a minha colega Emmanuelle Charpentier inventei uma nova tecnologia para modificar os genomas. | TED | منذ سنوات قليلة قمت أنا وزميلتي إمانويل شاربنتير باختراع تقنية للتعديل الوراثي |
Para facilitar as coisas, inventei um pequeno jogo. | TED | و الآن لأوضح لكم أكثر، فكرت باختراع لعبة صغيرة |
É mais como a invenção do betão: importante, absolutamente necessário para construir o Panteão, e duradouro, mas extremamente insuficiente em si mesmo. | TED | إنها أشبه باختراع للخرسانة مهم، ضروري تماماً لبناء البانثيون، ودائمة، ولكن غير كافية تماما في حد ذاته. |
Começou com a invenção da teoria da relatividade e a teoria quântica. | TED | بدأت باختراع نظرية النسبية ونظرية الكم. |
Então, com os meus alunos, de 6 a 15 anos, sonhámos inventar uma forma melhor. | TED | لذلك برفقة تلامذتي الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 15 سنة، كنا نحلم باختراع طريقة أفضل. |
Eu acho que isto é simplesmente o máximo que um adolescente tenha inventado um produto que ajudou a salvar a vida de milhares de animais. | TED | وأعتقد أنه أروع ما حدث أن يقوم شاب باختراع منتج ينقذ حياة.. آلاف الحيوانات |
Não fomos nós que inventámos o sensor, só o instalámos. | Open Subtitles | احدهم قام باختراع الحساس نحن فقط قمنا بتثبيته |
E não inventaria uma história tão estúpida. | Open Subtitles | ولن يقوم باختراع قصة غبية |
Ele falhou e então inventou a gammaknife. | TED | لكنّه فشل، لذلك قام باختراع سكين أشعّة غاما. |
A única coisa que eu sabia era que tu eras um charlatão, e o resto inventei. | Open Subtitles | كل ما كان لدى هو اليقين بأنك كاذب. و لقد قمت أنا باختراع الباقى. |
Quase fui eu que inventei o uso de equipamento de pesquisa complicado para seduzir mulheres! | Open Subtitles | فقد قمت باختراع وسيلة استخدام أدوات التجارب و الأبحاث لإغواء النساء |
Até inventei uma grande mentira sobre seres um peixe-dourado. | Open Subtitles | أنا قمت باختراع هذه الكذبة حيث أخبرتهم أنك سمكة عنز ذات ظهر ذهبي |
Terão pensado que inventei o piano. | Open Subtitles | ستعتقد أنني قمت باختراع البيانو |
Fui eu que inventei. | Open Subtitles | أنا قمت باختراع ذلك |
Isso alterou-se com a invenção dum processo, chamado destilação. | TED | هذا قد تغير باختراع عملية تدعى التقطير. |
Os meus conhecimentos científicos começam e acabam com a invenção de uma receita de batido de morango. Gosta de batido de morango? | Open Subtitles | معرفتي بالعلوم تبدأ وتنتهي باختراع وصفة مخفوق الحليب بالفراولة |
Não estou a inventar isto, escrevi mesmo essa carta. | TED | ولم أقم باختراع هذا، لقد كتبت تلك الرسالة بالفعل. |
O Papá está a inventar algo que mudará o curso da historia humana. | Open Subtitles | والدك يقوم باختراع شىء سوف يقوم بتغيير تاريخ البشرية |
Pensei que ela tinha inventado a irmã gêmea. | Open Subtitles | اعتقدت أنها قامت باختراع قصة الأخت التوأم |
Eu sufoquei-o com uma luva térmica... e foi assim que inventámos a história do sequestro. | Open Subtitles | خنقته بحامل قدر الطبخ القماشي (و عندها قمت أنا و (ستيف باختراع قصة الاختطاف |
A sua noiva, Sarah Connor, matou um homem porque acredita que no futuro, ele inventaria um sistema informático que declara guerra ao mundo. | Open Subtitles | (خطيبتك (سارة كونور ...قتلت رجلاً لأنها تظن بأنه في المستقبل سيقوم هو باختراع نظام كمبيوتر والذي يعلن الحرب في العالم |
Na mesma altura, alguém — segundo a lenda, foi Téspis — inventou a ideia do diálogo. | TED | وفي نفس العقد قام شخص ما - تقول الأسطورة أنه يدعى (ثيسبيس) - باختراع فكرة الحوار. |