"بارعاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito bom
        
    • brilhante
        
    • muito jeito
        
    • mestre
        
    • excelente
        
    • muito bem
        
    • grande coisa
        
    • bom nisso
        
    • bom nisto
        
    Está bem, sou polícia, está bem? Mas não muito bom. Open Subtitles حسناً، حسناً، أنا شرطي، اتفقنا لكنني لست شرطياً بارعاً
    Não sou muito bom com os electrodomésticos. O que me dizes? Open Subtitles أنا لست بارعاً في عروض الأدوات الكهربائية لذا، ما رأيك؟
    Há ai alguém muito bom, a brincar convosco, pessoal. Open Subtitles هناك شخصاُ بارعاً للغاية يتلاعب بكم، أيها الرفاق.
    Não. Não há razão para que alguém tão brilhante não seja jovem. Open Subtitles لا، ليس هناك سبباً لِمَ لا يكون الشخص بارعاً و شابّاً
    Não tenho muito jeito para falar com mulheres, e queria muito ir para a cama contigo. Open Subtitles لست بارعاً في التكلم مع النساء وأردت حقاً التعرّف عليك.
    Bem, essa foi de mestre. Que vais fazer ao almoço? Open Subtitles جميل، كان هذا بارعاً ماذا ستفعل على الغداء؟
    Como filho de um agricultor que sabia como caçar, o meu pai era um excelente atirador. TED وكإبن مزارع كان يعلم كيف يقنص وكان والدي قناصاً بارعاً
    A verdade é que estás louco e nem mentes muito bem. Open Subtitles الحقيقة أنّكَ فقدتَ صوابك. لستَ كاذباً بارعاً حتّى.
    Não sou muito bom em insinuações, portanto, eu vou directamente à acusação. Open Subtitles انا لست بارعاً في التضمين لذا عادةً, اتجه مباشرة الى الاتهام
    Eu não sou muito bom com as minhas emoções, e comunico de forma diferente, e por isso, fui diagnosticado com desordem do espetro autista. TED أنا لست بارعاً في عواطفي، وأتواصل بشكل مختلف، وبسبب ذلك، تم تشخيصي باضطراب طيف التوحد.
    Não era muito bom agricultor, e também não grande pistoleiro, mas portava-se bem comigo. Open Subtitles لم يكن مزارعاً بارعاً ولم يكن مولعاً بالقتال على الإطلاق لكنه كان يحسن معاملتي
    Não eras muito bom em campo, mas estou ansioso por te apanhar lá novamente. Open Subtitles حسنٌ، أنت لم تكن بارعاً حينما لعبت معي في ذلك اليوم أتوق لإعادتك إلى ساحة اللعب
    O pai era muito bom nisto, safar-nos destes apertos. Open Subtitles هذا ما كان أبي بارعاً فيه إخراجنا من الأماكن الضيقة
    Ele nunca foi muito bom com acções e obrigações. Open Subtitles فلم يكن بارعاً قط بالارتباطات العاطفية. لقد فوّت أباك الرّكْب.
    O advogado esteve brilhante, apaixonante. Open Subtitles النائب دي مارزي , كان بارعاً حماسي وساخر
    Tenho fama de ser brilhante por aqui! Open Subtitles أعطني شيئاً، لينادوني بارعاً بالله عليك.
    Verdade seja dita, foi um desempenho brilhante. Open Subtitles يجب أن أقر لك بذلك كان ذلك أداء ً بارعاً
    Não tenho lá muito jeito para dizer as coisas certas. Open Subtitles أنا لست بارعاً في اختيار الكلمات المناسبة في مثل هذه المواقف
    Ou és um idiota, o que é possível, não tenho muito jeito para avaliar a aparência dos homens. Open Subtitles لستُ بارعاً في الحكم على نظرات الرجال غرفة العمليات؟
    Preocupa-me que um dia... conheças o verdadeiro mestre e serás despedaçada. Open Subtitles إنني أخشى أنكِ ذات يوم قد تنازلين مقاتلاً بارعاً و يمزقكِ إرباً
    Tornei-me um excelente ladrão, e em breve aprendi que o conteúdo da correspondência de um homem é mais valioso do que o conteúdo da sua carteira. Open Subtitles صرت لصا بارعاً وسرعان ما تعلمت أن مرتبة المرء تفوق من ناحية القيمة صرّته
    Sabes, talvez venha a falar muito bem Português. Open Subtitles هل تعلم يا "جورج"، من الممكن أن أكون بارعاً في البرتغالية
    Tu não és grande coisa a escrever canções pelo que sei. Open Subtitles سمعت أنك لست بارعاً في كتابة الأغاني
    Porque é surpreendentemente bom nisso e muito mau ao mesmo tempo. Open Subtitles لأنه في وقت واحد يكون بارعاً وفي نفس الوقت سيء
    Não és nada bom nisto e és um bocado desajeitado. Open Subtitles أنت لست بارعاً بهذا حقاً وأنت نحيلاً بعض الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more