"باستخدامه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • usá-lo
        
    • usá-la
        
    • está a utilizá-lo
        
    • usaste
        
    Vamos usá-lo nas pessoas e à sua volta. TED سنقوم باستخدامه في البيئة المحيطة بالبشر.
    Eu coloquei de volta na Internet e fiquei surpreso com o número de pessoas que o pegaram e começaram a usá-lo. Open Subtitles وقمت بوضعه على الانترنت ودهشت لعدد الناس الذين اخذوه وقاموا باستخدامه
    Nem Deus quer que saibamos o nome dele, muito menos, começar a usá-lo. Open Subtitles حتى الله لا يريد أن نعرف اسمه حتى لا يبدأ الجميع باستخدامه
    Mas com esse privilégio de ter uma voz vem a responsabilidade de usá-la. TED لكن مع هذا الإمتياز بامتلاكي لصوت تأتي المسؤولية باستخدامه.
    Ele nunca pensou em usá-la, porque acredita que o punhal será a sua força, e esta luva... guia à maior fraqueza da pessoa. Open Subtitles لن يفكّر باستخدامه أبداً لأنّه يعتقد أنّ الخنجر سيكون قوّته وهذا القفّاز يرشد إلى أكبر نقاط ضعف الشخص
    A Liga Árabe criou recentemente uma unidade de observação pan-árabe e também está a utilizá-lo. TED وقد أنشأَت جامعة الدول العربية أيضًا وحدة للمراقبة تحت اسم أمانة شؤون الانتخابات، وهي تقوم باستخدامه.
    Queria usá-lo antes mas não o encontrei. Open Subtitles رغبت باستخدامه في وقت سابق وتعذر العثور عليه
    Prometo. Vamos usá-lo para marcadores neurais. Open Subtitles أعدك سنقوم فقط باستخدامه للتعبيرات العصبية
    Foi por isso que requisitei o arquivo dele ao FBI, e vou usá-lo como vantagem. Open Subtitles لهذا قد طلبت بالفعل ملفه الكامل من المباحث الفيدراليه و سأقوم باستخدامه كنفوذ
    Os Serviços Secretos têm um local nunca utilizado. Podemos usá-lo. Open Subtitles إدارة الحرس الجمهوري لديها وكر لم تستخدمه قطّ، سيسمحون لنا باستخدامه
    Vou pôr isto num lugar seguro. Onde ninguém se sinta tentado a usá-lo. Open Subtitles لوضع هذا في مكان ما آمن حتى لا يغري احدا باستخدامه
    Ele é meu amigo. Estava a usá-lo para me manter afastada de ti. Open Subtitles وان قمت باستخدامه ليبقيني بعيده عنك.
    Um amigo meu tem um barco e ele deixa-me usá-lo. Open Subtitles صديقي لديه قارب يسمح لي باستخدامه.
    E ameaçaram usá-lo contra a população civil de Los Angeles. Open Subtitles وقد هددوا باستخدامه (ضد المدنيين في (لوس أنجلوس
    Pode usá-lo como brinquedo. Open Subtitles لك الحرية باستخدامه , كلعبة
    Ou vais usá-la? Fala comigo. Sim? Open Subtitles او انك ستقوم باستخدامه اخبرنى انت؟
    E, contudo, aqui estamos... a usá-la Open Subtitles ومع ذلك، ها نحن ذا، نقوم باستخدامه
    Deixo amigos usá-la, de vez em quando. Open Subtitles أسمح لأصدقائي باستخدامه من فترة لأخرى
    E irei usá-la. Open Subtitles وسأقوم باستخدامه
    Uma associação árabe de órgãos de gestão eleitoral recém-criada que está a tentar profissionalizar a forma como as eleições são geridas na região também está a utilizá-lo. TED وقد قامت المنظمة العربية للإدارات الانتخابية التي أُنشئت حديثًا، والتي تحاول أن تُجرِي بشكل محترف العملية الانتخابية في المنطقة، قامت أيضًا باستخدامه.
    Pois é idêntico, ao que usaste no incêndio daquele apartamento. Open Subtitles لأنه بالضبط نفس الذي قمت باستخدامه في حريق الشقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more