Ajudem-me a usá-la. Juntos, podemos fazer a diferença. | TED | ساعدوني باستخدامها. بإمكاننا صنع شيء هنا. |
Uma das personagens tem que usá-la numa das cenas. | Open Subtitles | أحد الشخصيات سيقوم باستخدامها في التصوير |
Não. Se pensar em usá-la para me libertar, eu confesso. | Open Subtitles | إن قكرت ولو لثانية باستخدامها لتبرئتي سأقوم بالاعتراف |
Aquela merda ainda está por aí. Ele vai usá-la. | Open Subtitles | تلك الاسلحة لاتزال في الخارج و سوف يقوم باستخدامها |
E vou usá-los para vos contar um pouco sobre o meu assunto favorito: o engano. | TED | وسأقوم باستخدامها لأخبركم شيئا عن مادتي المفضلة: الخداع. |
Eles têm a habilidade, mas não querem usá-la. | Open Subtitles | إذًا يرِثون هذه القوة الهائلة، لكنهم لا يرغبون باستخدامها. |
Ela disse-me. E eu disse-lhe que estava a jogar um jogo perigoso a usá-la como escudo. | Open Subtitles | وأنا أخبرتك أنك تخاطر باستخدامها كدرع لك |
Só nós é que podemos usá-la. | Open Subtitles | نحن فقط من يُسمح لنا باستخدامها |
Seja qual for o nome, não vamos usá-la. | Open Subtitles | مهما يقال لها لن نقوم باستخدامها |
Sabe, acha que vou usá-la para destruir Vega, mas tenho a ânfora há mais de 20 anos. | Open Subtitles | أنت تظن أنني سأقوم باستخدامها لتدمير (فيغا ولكنني امتلكت تلك القارورة لأكثر من عشرين سنة |
Vamos usá-la como engodo. | Open Subtitles | نقوم باستخدامها كطعم |
E as pessoas estão a usá-los da mesma forma que nós usamos. | TED | ويتم استخدام الأجهزة بنفس الطريقة التي نقوم نحن باستخدامها. |
- Não temos a certeza porque parou, mas os outros motores estão bem e, por isso, vamos usá-los... um pouco mais. | Open Subtitles | -نحن لا نعرف سبب هذا العطل و لكن المحركات الأخرى على ما يرام لذلك سنقوم باستخدامها لمدد أطول قليلا |