"باعتقادك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • achas que
        
    • acha que
        
    • acham
        
    • que achas
        
    • pensa
        
    • pensas
        
    • que acha
        
    • onde achas
        
    Por que achas que te provoquei tanto, quando estávamos a jogar bilhar? Open Subtitles إذن لماذا باعتقادك كنت أتعمد إثارتك وبشدة عندما كنا نلعب البلياردو؟
    achas que ele consegue aguentar uma comunidade académica intensa? Open Subtitles باعتقادك هل يمكنه التكيف مع الدروس الأكاديمية المكثفة؟
    Bem é uma boa coisa e o que achas que ajudaria uma mulher a entender-te? Open Subtitles هذا شيء جيد وماذا باعتقادك سيساعد المراه لكي تفهمك ؟
    Você vigiou-o o tempo todo, acha que te deixarão livre? Open Subtitles أنت في هذا منذ البداية وقد اشتركت به هل باعتقادك بامكانك النجاة هكذا ببساطه
    Por isso, eu faço uma pergunta: Quanta energia acham que é necessária para extrair milhões de toneladas de CO2 do ar num determinado ano? TED لذا أطرح السؤال: ما مقدار الطاقة التي تحتاجها باعتقادك لإزالة مليون طن من ثاني أكسيد الكربون من الهواء في سنة محددة؟
    pensa que eles o forçaram a fazer as cirurgias? Open Subtitles هل باعتقادك أنهم أجبروه على إجراء العمليات ؟
    Então, para onde pensas que vais, depois disto acabar? Open Subtitles أين باعتقادك ستذهب بعد الانتهاء من كل هذا؟
    O que acha que ia acontecer ao poder do presidente, se as pessoas pensassem que eu nem estava seguro dos meus Serviços Secretos? Open Subtitles ما الذى سيحدث باعتقادك لسلطة الرئيس؟ اذا ظن الشعب أننى لست بمأمن من حرسى الخاص؟
    - Quanto tempo achas que vai levar para ela encontrar outra pessoa? Open Subtitles كم من المدة باعتقادك ستبقى حتى تجد شخصا آخر؟
    Quem é que achas que faz as tempestades e os dias de neve? Open Subtitles من باعتقادك يتسبّب بالعواصف الثلجية وسقوط الثلج؟
    O que achas que os rapazes vêem em todas estas excessivamente maquilhadas lixeiras de esperma? Open Subtitles ماذا باعتقادك يجذب الأولاد لهؤلاء المتبرّجات اللاتي يظهرن كأوعية المَنْي
    Está bem, o que achas que os polícias iam fazer se eles achassem um destes na casa dele? Open Subtitles اختطاف وسرقة السيارات حسنا, ماذا باعتقادك ستفعل الشرطة لو اكتشفوا أحد المسروقات في منزله ؟
    E qual deles achas que vai entregar os nomes ao Sarnoff? Open Subtitles مرحباً. ومن باعتقادك كان سيسرب الملفات إلى سارنوف؟
    Não, quantas pessoas é que achas que morreram neste hospital? Open Subtitles لا , ما اعنيه كم عدد الاشخاص باعتقادك الذي ماتوا في هذا المستشفى؟
    acha que está feito para coincidir com as conversações de Camp David? Open Subtitles هل باعتقادك أن التوقيت مقصود ليتزامن مع محادثات كامب ديفيد؟
    Qual acham ser a responsabilidade mais importante do sistema judicial? Open Subtitles ما هو باعتقادك أهم مسؤولية تقع على عاتق النظام القضائي؟
    Profissionais? O que acham que é isso? Open Subtitles محترفون في ذلك ما هذا باعتقادك
    O que pensa que faço para viver? Open Subtitles باعتقادك ما هو عملي من أجل كسب لقمة العيش ؟
    Quando pensas que as coisas começaram... Open Subtitles فمتى ، إذاً ، باعتقادك .. قد بدأت الأمور
    Por que acha que voltou aqui de novo? Open Subtitles أنا لا أتخيل هذا باعتقادك .. لماذا أتيتى الى هنا اليوم؟
    Conheces as marés, onde achas que a largaram para ela vir ter aqui? Open Subtitles أنت على دراية بالمد و الجزر من أين باعتقادك تم إلقاؤها لينتهي بها المطاف هنا؟ حسناً , في هذا الوقت من السنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more