"باعطاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar
        
    Depois começou a ligar de 10 em 10 minutos para me lembrar de dar o remédio à Paige ou para se assegurar de que o Parker usava o aparelho. Open Subtitles ومن ثم بدأت بالاتصال كل 10 دقائق لتذكرني باعطاء الدواء لـ بايج او لتتاكد ان باركر ارتدى تقويمه
    Não vou basear-me em palpites e arriscar dar à Sonya e ao Westen um caminho livre para a pista. Open Subtitles لا أنا لن العب لعبة تخمينات وأخاطر باعطاء سونيا وويستن مخرجا من البلاد
    Não acredito em desculpas, em dar razões para as acções. As próprias acções são o que importa. Open Subtitles انا لا أؤمن بالاعذار لا أؤمن باعطاء اسباب لافعال ما الافعال ذات نفسها هي ما تهم
    Se o Bader continuasse a dar comprimidos ao Silver Rail, destruiria o consultório. Open Subtitles ان استمر بيدر باعطاء الحبوب للسكة الفضية كان سيدمر عملك
    Óptimo, porque a Maggie quer dar uma oportunidade a Ivy connosco. Open Subtitles جيد، لان ماغي تفكر باعطاء آيفي فرصة معنا.
    Mas entramos no avião, vamos voando, Ao fim de 20 minutos, os supervisores começam a dar as ordens. TED حسناً انت في الطائرة . واثناء الرحلة يقوم مسؤول القفز باعطاء التعليمات .
    Vou dar uma lição de humildade ao meu amigo. Open Subtitles ساقوم باعطاء درس عن التواضع لصديقك هنا
    Não estás em posição para me dar ordens. Open Subtitles لست في موقف يسمح لك باعطاء أوامر لي
    Richard, sabes que queres sair por aquela porta... e começar a dar ordens a alguém. Open Subtitles أنت تعرف يا (ريتشارد) أنك تريد الخروج و تبدأ باعطاء الأوامر
    Pensa em dar um tempo, à tua mãe. Open Subtitles أوصيك باعطاء أمك استراحه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more