"بالآلات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • máquinas
        
    O futuro estará cheio de máquinas pensantes, instruídas e adaptáveis. TED سيكون المستقبل ممتلئًا بالآلات القادرة على التفكير والتعلم والتكيف.
    A conclusão a que chegámos foi que a magia tinha sido substituída pelas máquinas. TED الخلاصة التي توصلنا إليها هي أن السحر اُستبدل بالآلات.
    Concluíram que, praticamente, um em cada dois empregos correm alto risco de serem automatizados com máquinas. TED وخلاصة ذلك أنه: وظيفة من كل وظيفتين تقريبا معرضة لخطر الاستبدال بالآلات
    Quando as pessoas querem jogar nas máquinas estudam-nas para tentar descobrir a que dá sorte. Open Subtitles يرى شخص يريد ان يلعب يبدأوا بالآلات ، يحاولوا توقع من هو المحظوظ
    As máquinas são controladas pela energia eléctrica do computador. Open Subtitles تتحكم الطاقة الكهربائية فى الكمبيوتر بالآلات
    Acha que um monte de cromos com máquinas de escrever vão protegê-la do Griffin? Open Subtitles ماذا، أنت تعتقدين أن مجموعة المعقدين بالآلات الكاتبة سوف يحمونك من جريفن ؟
    Portanto, dada a prioridade fundamental ao lucro pela indústria, as pessoas ao longo do tempo vão ser dispensadas e substituídas por máquinas. Open Subtitles ونظرالأنالأولويةالأساسيةهيللربح فيقطاعالصناعة ، سيتم تسريح العمال بشكل مستمر مع الوقت ,وسيتم إستبدالهم بالآلات
    Não entendeste... o que um tecnopata faz com as máquinas, Stark? Open Subtitles أعتقد بأنك فهمت ما القوة التخاطرية تفعل بالآلات , ستارك ؟
    Quando entregamos uma guerra às máquinas, entregamos a nossa humanidade à tecnologia. Open Subtitles حين نستعين بالآلات في الحرب نحن نستعين بالتقنية مقابل بشريتنا
    As máquinas não podem competir connosco quando se trata de lidar com situações novas. Isto põe um limite fundamental às tarefas humanas que as máquinas irão automatizar. TED لا يمكن للآلات أن تنافسنا عندما يتعلق الأمر بالتعامل مع مواقف جديدة وهذا يضع حدا أساسيا لمهام الإنسان التي ستُسبدل بالآلات
    Anteriormente, se virmos a trajectória na revolução industrial, quando as máquinas substituíram os seres humanos num tipo de trabalho, a solução veio de trabalho com poucas habilitações em novas linhas de negócio. TED سابقاً، إذا نظرت إلى مسار الثورة الصناعية، عندما يُستبدل البشر بالآلات في نوعٍ واحدٍ من العمل، فالحل عادةً يأتي من الأعمال ذات المهارة المنخفضة في خطوط التجارة الجديدة.
    Muitas pessoas pensam: "São computadores, e é tudo feito por máquinas e coisas dessas." TED العديد من الناس يظنون, "حسناً إنها حواسيب, و هي تُصنع بالآلات و ما شابه."
    Sim, sou obcecado por máquinas. Open Subtitles نعم، أنا مولع بالآلات نوعاً ما
    Não acredito nisso. Ele percebe de máquinas. Open Subtitles لا أصدق هذا، إنه معروف بإلمامه بالآلات
    Uma fábrica abandonada cheia de máquinas partidas. Open Subtitles مصنع مهجور مملوء بالآلات التالفة،
    A melhor razão para fazer máquinas mais parecidas com pessoas é tornar as pessoas menos mecanizadas. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أهم الأسباب التي جعلتنا نصنع آلات شبيهه بالبشر {\fnAdobe Arabic}هو أن نجعل البشر أقل شبهاً بالآلات
    Vejam, as casas estão cheias de máquinas; TED المنازل مليئة بالآلات
    - Pode controlar outras máquinas. Open Subtitles - ‍ تستطيع التحكم بالآلات الأخرى -
    Senhor Finn, eu não confio em máquinas. Open Subtitles أنا لاأثق بالآلات يا سيد فين
    Estão ligados às máquinas. Open Subtitles إنها متصلة بالآلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more