Começando na década de 1860, os esqueletos dos nativos dos EUA eram uma ferramenta para a ciência. Colecionados aos milhares para provar novas teorias de hierarquias sociais e rácicas. | TED | بدأ ذلك في ستينيات القرن التاسع عشر، عندما أصبحت الهياكل العظمية للأمريكيين الأصليين أداة للعلوم، حيث تم تجميعها بالآلاف لإثبات نظريات جديدة للتسلسلات الهرمية الاجتماعية والعرقية. |
Eles viajavam por toda a Europa e vendiam-nas às centenas ou aos milhares. | TED | التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف. |
Os manifestantes vieram aos milhares, enchendo quarteirões atrás de quarteirões em redor da ONU para fazerem uma única... | Open Subtitles | المتظاهرون يتقدمون بالآلاف ويملئون الشوارع حيا بعد حي حول الأمم المتحدة حتى أصبحوا موحدين |
Estes 124 homens não podem com um exército de milhares. | Open Subtitles | هؤلاء ال 124 رجل لن يمكنهم التصدى لجيش يقدر عدده بالآلاف |
Se apenas uma dessas pessoas expostas chegar a uma cidade, dentro de poucos dias, o número de pessoas infectadas será na ordem de milhares, depois milhões. | Open Subtitles | إن وصل أحد حاملي الفيروس إلى المدينة خلال أيام سيصبح عدد البشر المُصابين بالآلاف |
Estou envolvida em movimentos, movimentos de educação de crianças carenciadas, que são milhares — na Índia fala-se sempre de milhares. | TED | أنا حاليا مهتمة بالحركات ، حركات التربية والتعليم للأطفال الغير مخدومين ، وهم بالآلاف -- كل شيء بآلاف هنا في الهند. |
Os corpos queimados eram aos milhares. Pilhagem, violação e assassínio tornaram-se um modo de vida. | Open Subtitles | وكانت الجثث تُحرق معاً بالآلاف وساد السلب والاغتصاب والقتل |
Outrora, havia-os aos milhares a pulular na costa deles. | Open Subtitles | في حين كانت تتدافع بالآلاف عند الساحل يوماً ما |
Mas de repente, os povos indígenas começaram a morrer aos milhares. | Open Subtitles | ولكن فجأة، بدأ السكان الأصليون يموتون بالآلاف |
Agrupar os mestres e abatê-los aos milhares também é tratar homens como bestas. | Open Subtitles | قتل السادة و ذبحهم بالآلاف أيضا هو معاملة للبشر مثل البهائم |
O ferro líquido é vertido em moldes para produzir objetos idênticos, aos milhares. | Open Subtitles | يُصَبُ الحديد السائل في قوالب لصُنع أجسام مُتطابقة, بالآلاف. |
Como as pessoas adoram o meu marido, migram aos milhares para o verem em dias como este. | Open Subtitles | كيف أحب الشعب زوجي إنهم يتجمعون لرؤيته بالآلاف في الأماكن العامة |
Agrupar os mestres e abatê-los aos milhares também é tratar homens como bestas. | Open Subtitles | جمع كل الأسياد المتواجدين ثم ذبحهم بالآلاف تُعتبر معاملة وحشية للبشر أيضاً. |
Homens, mulheres e crianças νão morrer aos milhares se não fizermos nada. | Open Subtitles | رجال، نساء وأطفال سيموتون بالآلاف إذا لم نفعل شيء |
Mas também significa que esses saltos entre espécies — tão importantes para entender, mas tão raros para a maioria dos vírus — acontecem aos milhares, na raiva. | TED | لكن أيضا يعني أن هذا الانتقال بين الأنواع. والذي هو مهمّ جدّ للفهم ولكنه نادر لأغلب الفيروسات. بالنسبة لداء الكلب يحصل بالآلاف |
Quando estavam a construir esta cidade, os trabalhadores descobriram uma enorme vala comum a 18 metros abaixo de profundidade, cheia de milhares de corpos de escravos esquecidos. | Open Subtitles | عندما كانوا يشيدون هذه المدينة، أكتشف عمال البناء مقبرة جماعية تبعد 60 قدماً تحت الأرض، مليئة بالآلاف من العبيد المنسين. |
Mas, senhor, a Morgana comanda um exército de milhares. | Open Subtitles | -ولكنّ (مرجانة) تقود جيشًا بالآلاف يا مولاي . |
Estamos em desvantagem de milhares. | Open Subtitles | إنهم يفوقوننا عدداً بالآلاف |
Cerca de milhares. | Open Subtitles | يعدون بالآلاف |