"بالأشياء التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as coisas que
        
    • das coisas que
        
    • objetos que
        
    • por coisas que
        
    • coisas de que
        
    • de coisas
        
    • nas coisas que
        
    • pelas coisas que
        
    Sonhei com as coisas que queria, e consegui todas. Open Subtitles حلمت بالأشياء التي أريد و حصلت عليها كلها
    Nunca conheci ninguém capaz de fazer as coisas que tu fazes. Open Subtitles لم أقابل أبداً أحداً يقوم بالأشياء التي يمكنك القيام بها.
    Posso te dar uma lista tão grande como meu traseiro tatuado das coisas que disse eram certas. Open Subtitles يُمكنني إعطائكَ لائحَة بحجمِ مُؤخرتي الموشومَة بالأشياء التي قُلتَ أنها صحيحة
    Fazer uma lista das coisas que gostas em ti próprio? Open Subtitles أن تكتب قائمة بالأشياء التي تحبها في نفسك؟
    Eles especulam sobre isso porque os ângulos, na natureza, estão frequentemente associados com objetos que podem magoar-nos, e evoluímos com um sentido inconsciente de cautela em relação a essas formas, enquanto as curvas nos deixam à vontade. TED خمنوا أن السبب يرجع إلى كون الزوايا في الطبيعة غالبًا ما ترتبط بالأشياء التي قد تشكل خطرًا علينا، حتى طورنا إحساسًا في اللا وعي بالحذر من هذه الأشكال، في حين أن المنحنيات تشعرنا بالراحة.
    Isto é análogo ao nosso interesse por coisas que têm grandes dentes. TED أعني, هذا مشابه لاهتمامنا بالأشياء التي لديها أسنان كبيرة.
    Querer que a rapariga goste de mim, antes de lhe contar as coisas de que me envergonho. Open Subtitles أو الانتظار حتى تعجب بك الفتاة قبل أن تخبرها بالأشياء التي لست فخورًا بفعلها؟
    Foi então que encontrei outra lista num dos meus diários, que continha todas as coisas que pensava ter aprendido ao longo da minha vida. TED كما أنني عثرت في أحدى مذكراتي على قائمة تنص بالأشياء التي تعلمتها من الحياة حتى الآن
    Preserva as coisas que amas. Open Subtitles أنصحك بالحصول على وشم ، إنه يذكرك بالأشياء التي تحبها
    Em ser livre, em fazer as coisas que estranho, essas coisas que não posso fazer aqui. Open Subtitles تعليمن، أن أكونَ حُراً القِيام بالأشياء التي أفتقدُها. التي لا يُمكنني القِيام بِها هُنا
    Percebo agora, que tornei a vida das pessoas, mais difícil com as coisas que fiz, Open Subtitles أظن أنني أدرك الآن أنني حافظت على حياة أناس كثيرين صعب بالأشياء التي فعلتها
    Tens que fazer as coisas que têm que ser feitas. Open Subtitles يجب ان تستمري بالأشياء التي عليكِ القيام بها
    Uma lista completa das coisas que vi ou não vi, está disponível no meu blog. Open Subtitles هناك قائمة كاملة بالأشياء التي رأيتها أو لم أرها متاحة في مدونتي
    Bom, também estou a fazer uma lista... das coisas que quero fazer antes de morrer. Open Subtitles في نفس الوقت كنت أعمل على لئحة بالأشياء التي أريد القيام بها قبل أن أموت
    Quando falares com ele, talvez pudesses fazer uma lista das coisas que queres fazer. Open Subtitles عندما تتكلّم معه اكتب قائمة بالأشياء التي تريد فعلها
    É este o seu aspeto, é um aparelho pequeno que vai estar ligado aos objetos que queremos que sejam inteligentes, conectados e interativos. TED وهذا ما يبدو عليه، وهو جهاز صغير سيتصل بالأشياء التي نرغب في جعلها ذكية ومتصلة وتفاعلية.
    Vamos dizer que a nossa saúde pode ser afectada por coisas que fizemos antes da última sexta-feira. Open Subtitles لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي
    Pegam em coisas de que gostam. Open Subtitles ‫يمسكون بالأشياء التي يهتمون بها
    Houve uma altura, quando eu tinha uns 20 anos, que tinha uma lista inteira de coisas que eu ia dizer a você. Open Subtitles لقد كان هناك وقت ،عندما كنت في العشرين من عمري لقد كان لديّ قائمة كاملة بالأشياء التي كنت سأقولها لك
    Não sei dizer-te, as vezes que eu estava na estrada e pensava nas coisas que me ensinaste. Open Subtitles .. لا استطيع ان اوصف كم مرةً عندما اكون على الطريق افكر بالأشياء التي علمتني إياها
    Já não sou apoquentado pelas coisas que me apoquentavam diariamente. Open Subtitles أنا لم أعد مغتاضا بالأشياء التي كانت تغيضني يوميا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more