"بالألوان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com cores
        
    • de cor
        
    • de cores
        
    • as cores
        
    • em Tecnicolor
        
    • colorido
        
    • coloridos
        
    • por cores
        
    Faz que associemos letras com cores sons com tato. Open Subtitles تجعلكَ تربُط الأحرُف بالألوان الأصوات باللَمس
    Com cada punhado de pó que lançam ao ar, os seus sáris brancos começam lentamente a ficar repletos de cor. TED ومع كل حفنة من المسحوق تلقى في الهواء، تخضب ملابسهن البيضاء بالألوان.
    A tundra resplandece de cores e toda a paisagem é transformada. Open Subtitles تنفجر التندرة بالألوان ويتحول مشهدها الطبيعي كاملاً
    Mas o que conta é o que fazem com os lápis, e com as cores que vos são dadas. Open Subtitles و لكن الأمر كله يرجع إلى ما ستفعله بالألوان الشمعية و الألوان التي سوف تعطى إليك
    Esta é filmada em Tecnicolor. Open Subtitles هذه تم تصويرها بالألوان التقنية المجيدة.
    Finalmente, quanto mais abordável, mais inclusivo e mais diverso for o mundo da tecnologia, mais colorido e melhor será o aspeto do mundo. TED أخيراً، كلما جعلنا عالم التكنلوجيا أكثر قرباً، و أكثر شمولية، وتنوعاً، كلما بدا العالم أفضل وأغنى بالألوان.
    Sarapintados e com listas, azul-esverdeado, magenta, amarelo, laranja, com bolinhas, os peixes-papagaios são responsáveis por os recifes serem tão coloridos TED مُزركش، مُخَطّط، أزرق مُخضر، أرجواني، أصفر، برتقالي، مُنقط، لسمك الببغاء فضل كبير في جعل الشعاب زاخرة بالألوان.
    Depois usamos seriação ótica para o separar por cores. TED ومن ثم نستخدم الفرز الضوئي لفرز هذه المواد بالألوان
    - os desenhos com cores primárias. Open Subtitles وكل هذه الخراقه كل الرسوم اللتي بالألوان الأساسية
    Vimos como a ascensão das flores pintaram um mundo monótono com cores brilhantes. Open Subtitles لقد شاهدنا صعود الزهور الذي لَوَّنَ عالمنا الرتيب بالألوان الرائعة.
    Naquela noite, o céu voltou a dançar com cores, e tem-no feito todas as noites desde então. Open Subtitles ليلتئذٍ تألّقت السماء بالألوان ثانيةً، وهذا يتكرر كلّ ليلة منذئذٍ.
    Uma pessoa em 90 vê os grafemas, ou seja, os elementos escritos da linguagem, como letras, números ou sinais de pontuação saturados de cor. TED واحد من أصل 90 منا قد جرب الروسم أو الغرافيم، وهو العناصر المكتوبة للغة، كالأحرف، والأرقام، وعلامات الترقيم عندما تظهر مشبعة بالألوان.
    Era aquele lugar selvagem cheio de cor e de vida, lar de criaturas de aspeto alienígena, fantástico. TED لقد كان ذلك المكان البرّي المليء بالألوان والحياة، موطن لتلك الكائنات الغريبة الخياليّة.
    Da minha avó. Como tu, os seus olhos eram de cor amarela e melancólica. Open Subtitles حبّها، عيونها كان عندها أشكال أيضا بالألوان الصفراء والكآبة
    Agora os psicopatas usam códigos de cores! Open Subtitles المختلين عقليًا يميزوا أنفسهم بالألوان الآن.
    Ias passar-te com o meu sistema de cores para o ano de finalistas. Open Subtitles خاصة لسنة التخرج. نظامي للترميز بالألوان كي أتجاوز الأشهر القليلة المقبلة
    Brinquei um pouco com as cores e mudei a iluminação, mas só consegui deixar os teus filhos fofinhos e não mais que isso. Open Subtitles تلاعبت بالألوان وغيّرت الإنارة لكن يمكنني فقط جعل أطفالك لطفاء جدا وغير أذكياء
    Está bem. Começa com as cores na diagonal. Open Subtitles حسناً، ابدئي بالألوان القطرية.
    Vamos brincar com as cores, Raghuveera (valentes heróis) Open Subtitles "لذا لنلعب بالألوان فى عيد الأبطال"
    Adoraria ainda mais em Tecnicolor. Open Subtitles وستحبه أكثر بالألوان
    Foi precisamente em Berlim onde o meu trabalho se tornou mais colorido, mais expressivo, mais preciso a contar histórias. TED حيث بدأ عملي يتخذ شكلًا مليئًا بالألوان في (برلين)، وأصبح معبرًا أكثر وأكثر دقة في رواية القصص
    Imensos e coloridos, templos como a grande estrutura chamada Madinat Habu eram cenários de magníficos rituais que proclamava a todos não só a riqueza e o poder do Faraó, mas a sua devoção para com os deuses, aos quais ele um dia se uniria numa viagem pela eternidade. Open Subtitles معابد ضخمة مرصعة بالألوان الزاهية مثل هذا البناء العظيم المسمي مدينة حابو الذي لم يكن فقط مكاناً لإقامة الطقوس
    Costumo gravitar em direção a tatuagens super coloridas, porque sou obcecado por cores. TED أنا أميل للوشوم الملونة لأنني مهووس بالألوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more