Faz que associemos letras com cores sons com tato. | Open Subtitles | تجعلكَ تربُط الأحرُف بالألوان الأصوات باللَمس |
Com cada punhado de pó que lançam ao ar, os seus sáris brancos começam lentamente a ficar repletos de cor. | TED | ومع كل حفنة من المسحوق تلقى في الهواء، تخضب ملابسهن البيضاء بالألوان. |
A tundra resplandece de cores e toda a paisagem é transformada. | Open Subtitles | تنفجر التندرة بالألوان ويتحول مشهدها الطبيعي كاملاً |
Mas o que conta é o que fazem com os lápis, e com as cores que vos são dadas. | Open Subtitles | و لكن الأمر كله يرجع إلى ما ستفعله بالألوان الشمعية و الألوان التي سوف تعطى إليك |
Esta é filmada em Tecnicolor. | Open Subtitles | هذه تم تصويرها بالألوان التقنية المجيدة. |
Finalmente, quanto mais abordável, mais inclusivo e mais diverso for o mundo da tecnologia, mais colorido e melhor será o aspeto do mundo. | TED | أخيراً، كلما جعلنا عالم التكنلوجيا أكثر قرباً، و أكثر شمولية، وتنوعاً، كلما بدا العالم أفضل وأغنى بالألوان. |
Sarapintados e com listas, azul-esverdeado, magenta, amarelo, laranja, com bolinhas, os peixes-papagaios são responsáveis por os recifes serem tão coloridos | TED | مُزركش، مُخَطّط، أزرق مُخضر، أرجواني، أصفر، برتقالي، مُنقط، لسمك الببغاء فضل كبير في جعل الشعاب زاخرة بالألوان. |
Depois usamos seriação ótica para o separar por cores. | TED | ومن ثم نستخدم الفرز الضوئي لفرز هذه المواد بالألوان |
- os desenhos com cores primárias. | Open Subtitles | وكل هذه الخراقه كل الرسوم اللتي بالألوان الأساسية |
Vimos como a ascensão das flores pintaram um mundo monótono com cores brilhantes. | Open Subtitles | لقد شاهدنا صعود الزهور الذي لَوَّنَ عالمنا الرتيب بالألوان الرائعة. |
Naquela noite, o céu voltou a dançar com cores, e tem-no feito todas as noites desde então. | Open Subtitles | ليلتئذٍ تألّقت السماء بالألوان ثانيةً، وهذا يتكرر كلّ ليلة منذئذٍ. |
Uma pessoa em 90 vê os grafemas, ou seja, os elementos escritos da linguagem, como letras, números ou sinais de pontuação saturados de cor. | TED | واحد من أصل 90 منا قد جرب الروسم أو الغرافيم، وهو العناصر المكتوبة للغة، كالأحرف، والأرقام، وعلامات الترقيم عندما تظهر مشبعة بالألوان. |
Era aquele lugar selvagem cheio de cor e de vida, lar de criaturas de aspeto alienígena, fantástico. | TED | لقد كان ذلك المكان البرّي المليء بالألوان والحياة، موطن لتلك الكائنات الغريبة الخياليّة. |
Da minha avó. Como tu, os seus olhos eram de cor amarela e melancólica. | Open Subtitles | حبّها، عيونها كان عندها أشكال أيضا بالألوان الصفراء والكآبة |
Agora os psicopatas usam códigos de cores! | Open Subtitles | المختلين عقليًا يميزوا أنفسهم بالألوان الآن. |
Ias passar-te com o meu sistema de cores para o ano de finalistas. | Open Subtitles | خاصة لسنة التخرج. نظامي للترميز بالألوان كي أتجاوز الأشهر القليلة المقبلة |
Brinquei um pouco com as cores e mudei a iluminação, mas só consegui deixar os teus filhos fofinhos e não mais que isso. | Open Subtitles | تلاعبت بالألوان وغيّرت الإنارة لكن يمكنني فقط جعل أطفالك لطفاء جدا وغير أذكياء |
Está bem. Começa com as cores na diagonal. | Open Subtitles | حسناً، ابدئي بالألوان القطرية. |
Vamos brincar com as cores, Raghuveera (valentes heróis) | Open Subtitles | "لذا لنلعب بالألوان فى عيد الأبطال" |
Adoraria ainda mais em Tecnicolor. | Open Subtitles | وستحبه أكثر بالألوان |
Foi precisamente em Berlim onde o meu trabalho se tornou mais colorido, mais expressivo, mais preciso a contar histórias. | TED | حيث بدأ عملي يتخذ شكلًا مليئًا بالألوان في (برلين)، وأصبح معبرًا أكثر وأكثر دقة في رواية القصص |
Imensos e coloridos, templos como a grande estrutura chamada Madinat Habu eram cenários de magníficos rituais que proclamava a todos não só a riqueza e o poder do Faraó, mas a sua devoção para com os deuses, aos quais ele um dia se uniria numa viagem pela eternidade. | Open Subtitles | معابد ضخمة مرصعة بالألوان الزاهية مثل هذا البناء العظيم المسمي مدينة حابو الذي لم يكن فقط مكاناً لإقامة الطقوس |
Costumo gravitar em direção a tatuagens super coloridas, porque sou obcecado por cores. | TED | أنا أميل للوشوم الملونة لأنني مهووس بالألوان. |