"بالأمر ذاته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mesma coisa
        
    Temos uma série de missões que nos dizem hoje exatamente a mesma coisa. TED اليوم لدينا عدد من البعثات التي تخبرنا بالأمر ذاته.
    Aos 15 anos, os meus pais fizeram-me a mesma coisa. Open Subtitles عندما بلغت الـ 15، هددني والداي بالأمر ذاته
    Agora, dizes a todos os que ai forem a mesma coisa Open Subtitles والآن، عليك بإخبار كل من يزور المكان بالأمر ذاته.
    Acho que terias feito a mesma coisa se estivesses no meu lugar. Open Subtitles في الواقع, لقد توقعت أنك ستقومين بالأمر ذاته لو كنت في مكاني
    Tem piada, ia dizer a mesma coisa. Open Subtitles هذا مُضحك، كنت على وشك إخبارك بالأمر ذاته
    Não é a mesma coisa. É com os outros candidatos. Open Subtitles ليس بالأمر ذاته هي تدريبات مع مرشحين آخرين
    Eu estava sentindo a mesma coisa, sabe? Open Subtitles لا ، أعني ، لقد كُنت أشعر بالأمر ذاته ، أتعلمين ذلك ؟
    Não, digo, eu estava... a sentir a mesma coisa, sabes? Open Subtitles لا ، أعني ، لقد كُنت أشعر بالأمر ذاته ، أتعلمين ذلك ؟
    Depois espalhe por toda cidade que todos precisam de fazer a mesma coisa. Open Subtitles و من ثم أخبري جميع من في البلدة بذلك عليهم القيام بالأمر ذاته تمامًا
    Fazemos sempre a mesma coisa. Open Subtitles يبدو أنّنا نقوم بالأمر ذاته يومياً
    Acho que casei com o irmão dela porque... ele era o único que estava a passar pela mesma coisa. Open Subtitles ...وأظنُّ ...أنني تزوّجتُ أخاها لأنّه كان الشخصَ الآخر الوحيد الذي يمرُّ بالأمر ذاته
    Parece que... fazemos a mesma coisa. Open Subtitles .. أعتقد أننا نقوم بالأمر ذاته نوعاً ما
    Eu estava a pensar a mesma coisa. Open Subtitles كنتُ أفكّر بالأمر ذاته
    Sim, estava a pensar na mesma coisa. Open Subtitles أجل ، كُنت أفكر بالأمر ذاته
    -Não é a mesma coisa. Open Subtitles -هذا ليس بالأمر ذاته
    A S.H.I.E.L.D. é culpada da mesma coisa! Open Subtitles إن (شيـلد) مذنبة بالأمر ذاته!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more