"بالأمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperança
        
    • esperançoso
        
    • esperançosa
        
    •   
    • esperançada
        
    Ter esperança não significa sermos ingénuos de forma otimista que ignoramos a tragédia dos males da humanidade. TED أن تكون مفعماً بالأمل لا يعني أن تكون متفائلاً ساذجاً وتتجاهل المأساة التي تواجهها الإنسانية.
    Menos vida nocturna e mais esperança. Talvez te contactemos. Open Subtitles تجاهلي حياتك الليلة وتشبثي بالأمل فربما تسمعين منا
    Walt, só estou a tentar ter esperança, está bem? Open Subtitles أنا أحاول أنّ أكون مفعمة بالأمل فحسب، أفهمتني؟
    Sou humilde em oração e tenho esperança que poderemos ir lá fora. Open Subtitles بتواضع أؤدي صلاةً مليئة بالأمل أنه سيكون بأمكاننا الطلوع الى الخارج
    Bem, algumas pessoas não podem perder a esperança... mesmo que no fundo, saibam que não há esperança. Open Subtitles حسنا، بعض الناس يتعلقون بالأمل حتى إذا كانوا يعرفون بأعماقهم أنه لا يوجد أي أمل
    Nunca tive esperança de ser libertado, mas agarrei-me a essa esperança. Open Subtitles كان طبيعيًّا ألّا أتحلّى بأمل للخروج أبدًا، لكنّي تشبثت بالأمل.
    Tocou-me profundamente no que se refere à identidade, à capacidade que todas as pessoas têm de contribuir para a comunidade, para uma perspetiva de esperança. TED ولامست في داخلي شيئاً عن الهوية ، عن قدرة كل شخص في المساهمة في المجتمع ، بطريقةٍ تبعث بالأمل.
    Deixa as pessoas admiradas. transporta-as e fá-las ter esperança. TED تحلقُ بالناس بعيدًا وتنقلهم، وتجعلهم يشعرون بالأمل.
    Quando sair hoje deste palco, não quero que tenham esperança, TED عند مغادرتي هذه المنصة اليوم، لا أريد أن أمدّكم بالأمل.
    O dia em que saí de casa pela primeira vez para ir para a universidade foi um dia brilhante cheio de esperança e otimismo. TED يوم مغادرتي المنزل للمرة الاولى لكي أذهب إلي الجامعه كان يوما مشرقاً مفعماً بالأمل والتفاؤل
    E esperança é uma coisa que nós, amigos de Aaron, não lhe demos, porque deixámos que ele perdesse esse sentimento de esperança. TED والأمل هو الشئ الوحيد بالنسبة لنا، أصدقاء آرون، الذي خذلناه فيه،لأننا تركناه يفقد ذلك الشعور بالأمل.
    A minha história começou aqui no campo de refugiados de Kakuma, um local de esperança. TED بدأت قصتي من هنا في مخيم اللاجئين بكاكوما. مكان مليء بالأمل.
    Permite-lhes pensar em esperança em vez de ódio. TED يجعلهم التعليم يفكرون بالأمل بدل الكراهية.
    A Antártida é um local cheio de esperança! TED القارة القطبية الجنوبية هي مكان مفعم بالأمل إلى حد بعيد.
    E que as impossibilidades que lhes tinham sido impostas por uma comunidade carenciada podiam ser substituídas pela esperança e por um objetivo. TED المستحيلات التي فُرضت عليهم من قِبل مجتمع المحرومين استُبدلت بالأمل والتصميم.
    É por causa destas coisas que conseguimos ter esperança, sermos abertos, recetivos e modeláveis. TED يعود الفضل لهذه الأشياء في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل.
    Se pensarem nisso, isto é uma ideia que só nos pode encher de esperança. TED إنها الفكرة ، التي إذا فكرت فيها ستمتلئ بالأمل.
    Foi quando comecei a trabalhar com paralegais na Serra Leoa, em 2003, que voltei a ter esperança na justiça, e estou obcecado com isso desde então. TED ولم أشعر بالأمل من جديد إلا عام 2003 في سيراليون، عندما بدأت العمل مع مساعدي المحامين، ومن وقتها وأن مغرم بالقانون.
    Percebemos que é um apelo à ação e uma razão para ter esperança. TED وهذه الحقائق تقتضي دعوة من أجل العمل وباعثا على التمسك بالأمل.
    Um futuro brilhante, esperançoso e promissor para toda a humanidade. Open Subtitles وعداً مشرقاً مفعماً بالأمل واعداً للأنسانية جميعاً
    - Sim. Tão esperançosa. Também adoro o trabalho dela. Open Subtitles مُفعة بالأمل جدًا , أُحِبُّ عَملها , أيضًا.
    Se perder a em mim, não perca a nas pessoas. Open Subtitles اذا فقدت الأمل بى فأرجوك أن تحتفظ بالأمل فى الشعب.
    Toda a gente neste edifício está assustada, ou esperançada, ou confusa com o que viu. Open Subtitles فكل شخص في هذا المبنى أما خائف أو مفعم بالأمل أو متحير مما رآه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more