"بالإضافة إلى ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • além disso
        
    • Além do mais
        
    • E mais
        
    • mais ainda
        
    • Além de que
        
    além disso, permitiria a Sua Majestade uma retirada honrosa. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, سوف يمنح جلالتها تقاعداً مشرفاً
    além disso, parece que esta não é a primeira vez que pessoas se começaram a matar neste prédio... 1929... Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، تبين بأن هذه ليست المرة الأولى التي بدأ الناس بقتل أنفسهم في المبنى
    além disso, ele continua a dizer que trabalha até tarde. Quando ligo para o escritório, dizem que já saiu de lá há horas. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، يقول لي أنه يعمل متأخراً بعمله ولكن عندما أتصل على مكتبه ، يخبرونني أنه رحل منذ ساعات
    Além do mais, eu também tinha muitos critérios. TED بالإضافة إلى ذلك ، كان لدي الكثير من المعايير الني كان يحب أن أحققها
    A fuga vale bem pelo menos isso, Além do mais, serão capazes de variar o vosso gene principal. Open Subtitles الهاربون يستحقون على الأقل ذلك بالإضافة إلى ذلك.
    E mais, uma terceira loja de música que havia lá perto foi destruída com o fogo. Open Subtitles . بالإضافة إلى ذلك,متجر موسيقى كان قريباً تدمر أيضاً
    mais ainda, não revelam dados sobre saúde e segurança. Por consequência, não pode haver regulamentações antes de entrarem no mercado. TED بالإضافة إلى ذلك هم لا يعطون معلومات حول الصحة و الأمان ، و بالتالي لا يمكن تقننيهم قبل نزولهم في الأسواق.
    Além de que, me obrigou a fazer uma coisa... Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, إنّه يدفعني لأفعل شيئاً
    além disso, era um sítio espectacular para engatar garinas. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك كان مكان رائعاً لشراء الدجاج
    Para além disso, as autoridades deram-nos fotos dessas localizações. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, منحتنا السلطات صوراً لهذه المواقع
    além disso, tem um efeito profundo na resolução criativa de problemas e no processamento profundo de informação. TED بالإضافة إلى ذلك ، لها تأثير عميق في دفع الحلول الإبتكارية ومعالجة المعلومات العميقة.
    E ambos são rigorosos. Ok, mas para além disso, os testes baseados na voz não são especializados. TED وكلاهما دقيق على حد السواء. حسناً، ولكن بالإضافة إلى ذلك الاختبارات المستندة إلى صوت لاتحتاج إلى خبرة.
    além disso, há o impulso para generalizar, o máximo possível, definindo quem é o inimigo. TED و الشخص بالإضافة إلى ذلك لديه الدافع للتعميم، بكل ما أمكن، في تحديد من هو العدو.
    Ganhará 300 dólares por ano, sem sequer levantar um dedo... além disso, terá um lugar onde viver. Open Subtitles ستربح 300 دولار في العام، دون أن تحرك إصبعاً و سيكون لديك مكان لتعليق قبعتك، بالإضافة إلى ذلك
    além disso, sei algumas manobras para os despistar! Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك, أعرف بعض المناورات سنفقدهم
    Além do mais, o vento está a soprar muito forte de novo. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك فالرياح عادت بقوة مرة ثانية
    Além do mais, resultou, não resultou? Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك فقد نجح الأمر , أليس كذلك ؟
    E Além do mais, ela não é exactamente perfeita de qualquer forma, certo? Open Subtitles و, بالإضافة إلى ذلك, إنها ليست كاملة تماماً على أي حال, صح؟
    - E mais, gosto do teu... rabinho também, talvez mais do que gostas do meu. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك أنا أحب مؤخرتكَ أيضاً غالباً أكثر مما تحب مؤخرتي
    E mais, encontraram o seu ADN no saco do lixo que tinha o corpo dela. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك ، لقد وجدوا حمضهُ النووي في واحدٍِ من أكياس القمامة يحوي جثتها - مهلاً ، مهلاً ، مهلاً -
    E mais, adoro deixar o Lex mal disposto. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك , أنا أستمتع بجعل "ليــكس" تعيساَ.
    Além de que ela precisa de nós. Open Subtitles و بالإضافة إلى ذلك فهي بحاجة إلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more