além disso, permitiria a Sua Majestade uma retirada honrosa. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك, سوف يمنح جلالتها تقاعداً مشرفاً |
além disso, parece que esta não é a primeira vez que pessoas se começaram a matar neste prédio... 1929... | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، تبين بأن هذه ليست المرة الأولى التي بدأ الناس بقتل أنفسهم في المبنى |
além disso, ele continua a dizer que trabalha até tarde. Quando ligo para o escritório, dizem que já saiu de lá há horas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، يقول لي أنه يعمل متأخراً بعمله ولكن عندما أتصل على مكتبه ، يخبرونني أنه رحل منذ ساعات |
Além do mais, eu também tinha muitos critérios. | TED | بالإضافة إلى ذلك ، كان لدي الكثير من المعايير الني كان يحب أن أحققها |
A fuga vale bem pelo menos isso, Além do mais, serão capazes de variar o vosso gene principal. | Open Subtitles | الهاربون يستحقون على الأقل ذلك بالإضافة إلى ذلك. |
E mais, uma terceira loja de música que havia lá perto foi destruída com o fogo. | Open Subtitles | . بالإضافة إلى ذلك,متجر موسيقى كان قريباً تدمر أيضاً |
mais ainda, não revelam dados sobre saúde e segurança. Por consequência, não pode haver regulamentações antes de entrarem no mercado. | TED | بالإضافة إلى ذلك هم لا يعطون معلومات حول الصحة و الأمان ، و بالتالي لا يمكن تقننيهم قبل نزولهم في الأسواق. |
Além de que, me obrigou a fazer uma coisa... | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك, إنّه يدفعني لأفعل شيئاً |
além disso, era um sítio espectacular para engatar garinas. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك كان مكان رائعاً لشراء الدجاج |
Para além disso, as autoridades deram-nos fotos dessas localizações. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك, منحتنا السلطات صوراً لهذه المواقع |
além disso, tem um efeito profundo na resolução criativa de problemas e no processamento profundo de informação. | TED | بالإضافة إلى ذلك ، لها تأثير عميق في دفع الحلول الإبتكارية ومعالجة المعلومات العميقة. |
E ambos são rigorosos. Ok, mas para além disso, os testes baseados na voz não são especializados. | TED | وكلاهما دقيق على حد السواء. حسناً، ولكن بالإضافة إلى ذلك الاختبارات المستندة إلى صوت لاتحتاج إلى خبرة. |
além disso, há o impulso para generalizar, o máximo possível, definindo quem é o inimigo. | TED | و الشخص بالإضافة إلى ذلك لديه الدافع للتعميم، بكل ما أمكن، في تحديد من هو العدو. |
Ganhará 300 dólares por ano, sem sequer levantar um dedo... além disso, terá um lugar onde viver. | Open Subtitles | ستربح 300 دولار في العام، دون أن تحرك إصبعاً و سيكون لديك مكان لتعليق قبعتك، بالإضافة إلى ذلك |
além disso, sei algumas manobras para os despistar! | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك, أعرف بعض المناورات سنفقدهم |
Além do mais, o vento está a soprar muito forte de novo. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك فالرياح عادت بقوة مرة ثانية |
Além do mais, resultou, não resultou? | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك فقد نجح الأمر , أليس كذلك ؟ |
E Além do mais, ela não é exactamente perfeita de qualquer forma, certo? | Open Subtitles | و, بالإضافة إلى ذلك, إنها ليست كاملة تماماً على أي حال, صح؟ |
- E mais, gosto do teu... rabinho também, talvez mais do que gostas do meu. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك أنا أحب مؤخرتكَ أيضاً غالباً أكثر مما تحب مؤخرتي |
E mais, encontraram o seu ADN no saco do lixo que tinha o corpo dela. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك ، لقد وجدوا حمضهُ النووي في واحدٍِ من أكياس القمامة يحوي جثتها - مهلاً ، مهلاً ، مهلاً - |
E mais, adoro deixar o Lex mal disposto. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك , أنا أستمتع بجعل "ليــكس" تعيساَ. |
Além de que ela precisa de nós. | Open Subtitles | و بالإضافة إلى ذلك فهي بحاجة إلينا |