E depois o Sargento Detonq matou o médico depois os outros começaram a disparar, suponho que por medo do Tenente Tyson. | Open Subtitles | وبعد ذلك العريف ديتونغ قتل الطبيب ثمّ بدأ الآخرون بالإطلاق المفترض أنه خوفاً من الملازم أوّل تايسون |
- Dr. Brandt, quem foi o primeiro soldado a começar a disparar dentro da sala de emergência do hospital por ele próprio? | Open Subtitles | الذي بدء بالإطلاق النار على غرفة إنعاش المستشفى ذاتها؟ |
As regras do encontro são, estão autorizados a disparar apenas se os nossos agentes forem atingidos. | Open Subtitles | قواعد الاتفاق هي أنه يمكنكم الإطلاق فقط إن بدأ الآخرون بالإطلاق |
Só atirou quando fiquei em perigo, princípios morais. | Open Subtitles | لم يقم بالإطلاق حتى اصبحت في خطر محدق إذاً، مبدأه الأخلاقي قوي |
Se eles lhe ordenarem que lance, ele vai lançar e nós vamos rebentar com eles. | Open Subtitles | إذا وصلته الأوامر بالإطلاق سنطلق ، و سنفجرهم إلى الجحيم |
E se alguém resolver atirar antes? | Open Subtitles | ماذا لو شخصاً ما كان متحمساً جداً وبدأ بالإطلاق مبكراً؟ |
Solicitando permissão para lançamento. | Open Subtitles | طائرة على شاشة الحاسوب أطلب الإذن بالإطلاق |
Na verdade, foi o que eles chamam de libertação humanitária. | Open Subtitles | بالواقع لقد كان ما يسمى بالإطلاق لأسباب إنسانية |
Óptimo. Temos mais uma carga. Alguém quer vir aqui disparar? | Open Subtitles | جيد , أنت , لدينا شحنة واحدة متبقية أي أحد يريد أن يقوم بالإطلاق هنا؟ |
- Nós íamos criar vida e agora contentas-te com disparar e combater, e soldados-robô para o Tomas Vergis? | Open Subtitles | والأن أنت قنعت بالإطلاق والقتال وجنود أليين؟ تحت قياده توماس فيرجس قنعت ؟ |
Se passarem por mim, fica a disparar até não se mexerem ou ficares sem balas. | Open Subtitles | لو اقتربوا مني استمري بالإطلاق حتى يتوقفوا عن الإطلاق أو يفرغ رصاصك أين تذهب ؟ |
Vamos começar a disparar para tempos reais dentro de minutos. | Open Subtitles | سنبدأ بالإطلاق لنرى وقت التعلق في دقائق قليلة |
O canhão de raios de partículas no satélite militar chinês prepara-se para disparar. | Open Subtitles | المدفع الذي على القمر الصناعي العسكري الصيني سيقوم بالإطلاق |
Sei que estas raparigas não esperavam resistência, mas... está claro que elas não hesitarão em disparar. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن هؤلاء الفتيات لم يكن يتوقعن المقاومة، لكنه أمرٌ واضح بأنهن لن يترددن بالإطلاق |
Se ele disparar, ainda posso matá-lo. | Open Subtitles | إنّه بموضع غير مناسب.. لازلتُ متفوّقاً لأباشر بالإطلاق |
Ela começou a disparar contra mim, por isso disparei para o ar para ela esconder-se e depois fugi. | Open Subtitles | وبدأت بالإطلاق على لذا أطلقت الرصاص فى الهواء لكى تختبىء |
Arranjo as munições e começo a disparar. | Open Subtitles | حسنا , سوف أجلب الذخيرة و أبدأ بالإطلاق فى الحال |
Fontes do Pentágono dizem que um navio Paquistanês atirou sem aviso no submarino nuclear | Open Subtitles | مصدر يقول بأن سفينة باكستانية حربية قامت بالإطلاق دون سابق إنذار سفينة من فئة اوهايو |
Vou lançar apartir do Comando de Misseis. | Open Subtitles | لا تدع أحد يقترب من هذا المفتاح سأقوم بالإطلاق من غرفة التسليح |
Um rico idiota bebeu ao almoço e decidiu atirar um flecha do seu telhado. | Open Subtitles | أحد الأغنياء الحمقى تناول غدائه ثم قام بالإطلاق على جميع من حوله |
Podemos fazer o lançamento. Contagem decrescente. | Open Subtitles | لديك تصريح بالإطلاق ليبدأ العد التنازلى برقم 20 |
Pode até chamar-lhe uma libertação emocional. | Open Subtitles | يمكنك حتى أن تدعوها بالإطلاق العاطفي |
Um dia aquele fala-barato vai-te dar um tiro mesmo no cu. | Open Subtitles | في أحد الأيام سيقوم الرشاش المتكلم بالإطلاق عليك في مؤخرتك |
Ele disparou, eu disparei também. - Kate, foste atingida. | Open Subtitles | ، لم أملك خياراً فلقد أطلق النار عليّ، فرردت بالإطلاق عليه |