"بالإطلاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disparar
        
    • atirou
        
    • lançar
        
    • atirar
        
    • lançamento
        
    • libertação
        
    • tiro
        
    • disparou
        
    E depois o Sargento Detonq matou o médico depois os outros começaram a disparar, suponho que por medo do Tenente Tyson. Open Subtitles وبعد ذلك العريف ديتونغ قتل الطبيب ثمّ بدأ الآخرون بالإطلاق المفترض أنه خوفاً من الملازم أوّل تايسون
    - Dr. Brandt, quem foi o primeiro soldado a começar a disparar dentro da sala de emergência do hospital por ele próprio? Open Subtitles الذي بدء بالإطلاق النار على غرفة إنعاش المستشفى ذاتها؟
    As regras do encontro são, estão autorizados a disparar apenas se os nossos agentes forem atingidos. Open Subtitles قواعد الاتفاق هي أنه يمكنكم الإطلاق فقط إن بدأ الآخرون بالإطلاق
    atirou quando fiquei em perigo, princípios morais. Open Subtitles لم يقم بالإطلاق حتى اصبحت في خطر محدق إذاً، مبدأه الأخلاقي قوي
    Se eles lhe ordenarem que lance, ele vai lançar e nós vamos rebentar com eles. Open Subtitles إذا وصلته الأوامر بالإطلاق سنطلق ، و سنفجرهم إلى الجحيم
    E se alguém resolver atirar antes? Open Subtitles ماذا لو شخصاً ما كان متحمساً جداً وبدأ بالإطلاق مبكراً؟
    Solicitando permissão para lançamento. Open Subtitles طائرة على شاشة الحاسوب أطلب الإذن بالإطلاق
    Na verdade, foi o que eles chamam de libertação humanitária. Open Subtitles بالواقع لقد كان ما يسمى بالإطلاق لأسباب إنسانية
    Óptimo. Temos mais uma carga. Alguém quer vir aqui disparar? Open Subtitles جيد , أنت , لدينا شحنة واحدة متبقية أي أحد يريد أن يقوم بالإطلاق هنا؟
    - Nós íamos criar vida e agora contentas-te com disparar e combater, e soldados-robô para o Tomas Vergis? Open Subtitles والأن أنت قنعت بالإطلاق والقتال وجنود أليين؟ تحت قياده توماس فيرجس قنعت ؟
    Se passarem por mim, fica a disparar até não se mexerem ou ficares sem balas. Open Subtitles لو اقتربوا مني استمري بالإطلاق حتى يتوقفوا عن الإطلاق أو يفرغ رصاصك أين تذهب ؟
    Vamos começar a disparar para tempos reais dentro de minutos. Open Subtitles سنبدأ بالإطلاق لنرى وقت التعلق في دقائق قليلة
    O canhão de raios de partículas no satélite militar chinês prepara-se para disparar. Open Subtitles المدفع الذي على القمر الصناعي العسكري الصيني سيقوم بالإطلاق
    Sei que estas raparigas não esperavam resistência, mas... está claro que elas não hesitarão em disparar. Open Subtitles أنا متأكد بأن هؤلاء الفتيات لم يكن يتوقعن المقاومة، لكنه أمرٌ واضح بأنهن لن يترددن بالإطلاق
    Se ele disparar, ainda posso matá-lo. Open Subtitles إنّه بموضع غير مناسب.. لازلتُ متفوّقاً لأباشر بالإطلاق
    Ela começou a disparar contra mim, por isso disparei para o ar para ela esconder-se e depois fugi. Open Subtitles وبدأت بالإطلاق على لذا أطلقت الرصاص فى الهواء لكى تختبىء
    Arranjo as munições e começo a disparar. Open Subtitles حسنا , سوف أجلب الذخيرة و أبدأ بالإطلاق فى الحال
    Fontes do Pentágono dizem que um navio Paquistanês atirou sem aviso no submarino nuclear Open Subtitles مصدر يقول بأن سفينة باكستانية حربية قامت بالإطلاق دون سابق إنذار سفينة من فئة اوهايو
    Vou lançar apartir do Comando de Misseis. Open Subtitles لا تدع أحد يقترب من هذا المفتاح سأقوم بالإطلاق من غرفة التسليح
    Um rico idiota bebeu ao almoço e decidiu atirar um flecha do seu telhado. Open Subtitles أحد الأغنياء الحمقى تناول غدائه ثم قام بالإطلاق على جميع من حوله
    Podemos fazer o lançamento. Contagem decrescente. Open Subtitles لديك تصريح بالإطلاق ليبدأ العد التنازلى برقم 20
    Pode até chamar-lhe uma libertação emocional. Open Subtitles يمكنك حتى أن تدعوها بالإطلاق العاطفي
    Um dia aquele fala-barato vai-te dar um tiro mesmo no cu. Open Subtitles في أحد الأيام سيقوم الرشاش المتكلم بالإطلاق عليك في مؤخرتك
    Ele disparou, eu disparei também. - Kate, foste atingida. Open Subtitles ، لم أملك خياراً فلقد أطلق النار عليّ، فرردت بالإطلاق عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more