Foi-me concedida autorização para cavar aí e ficar com o que encontrasse. | Open Subtitles | لقد منحت تصريحاً بالحفر هناك و بالاحتفاظ بكل ما يعثر عليه |
Ela mostrou-me as fotos mas não me deixou ficar com elas. | Open Subtitles | لقد ارتني الصور ، لكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بهم |
Porque se te tivessem deixado ficar com ela, teria feito um telefonema muito rígido em teu nome. | Open Subtitles | لأنهم لو كانوا سمحوا لك بالاحتفاظ به، كنت سأجري مكالمة هاتفية صارمة جداً نيابة عنك. |
Não há nada contra isso mas você é acusado de guardar as suas riquezas para si. | Open Subtitles | الذين لا شي يدينهم وأنت متهم أيضا بالاحتفاظ بكنوزهم لنفسك |
A Penny já não queria guardar o anel. | Open Subtitles | لا ترغب بيني بالاحتفاظ بالخاتم أكثر |
Ainda bem, estava pensar que queria manter o irmão. | Open Subtitles | جيد. كنت أفكر بالاحتفاظ بدور الأخ على أي حال |
Sim, eles deixaram-no manter o título de Imperador, mas, sem poder, isso não significava nada. | Open Subtitles | بالتأكيد سمحوا له بالاحتفاظ بلقب امبراطور لكن من دون أيّ نفوذ كان بلا مغزى كان و كأنّه ميّت |
Quero agradecer-lhe ter-me deixado ficar com o elefante. | Open Subtitles | أردتُ أن أشكرك لسماحك لي بالاحتفاظ بالفيل. |
E faz lá ideia! Ele conseguiu ficar com os póneis do polo. | Open Subtitles | وصدق أو لا تصدق لقد قام بالاحتفاظ بأحصنة البولو |
Mademoiselle, deixa-nos ficar com esta carta durante uns tempos? | Open Subtitles | هل تسمحين لنا بالاحتفاظ بهذه الورقة لبعض الوقت أجل |
Se eu só quiser dois filhos, posso ficar com ele mais um ano? | Open Subtitles | إذا أردت إنجاب طفلين هل لي بالاحتفاظ به لسنة إضافية؟ |
Depois de ganharem, deixam-me ficar com a estatueta. | Open Subtitles | وعندما يفوزون، سوف يسمحون لي بالاحتفاظ بالتمثال |
Nenhum juiz o vai deixar ficar com aquela colecção. | Open Subtitles | لن يسمح لك أي قاضٍ بالاحتفاظ بهذه المجموعة أيها العميل بووث |
Como favor pessoal, permitiu-me ficar com o fato, desde que o pagues por completo... e fica fora do caminho dele. | Open Subtitles | كخدمةٍ لي سمح لي بالاحتفاظ بالبدلة شريطة أن تدفع له بالكامل |
Como posso estar segura de que, não decidirás ficar com o bébé? | Open Subtitles | كيف لي أن أتأكد أنكِ لن تقومي بالاحتفاظ بالطفل؟ |
Na verdade, mostrando ser muito maduro, o Porter diz que quer ficar com o bebé. | Open Subtitles | بالواقع في حركة ناضجة جدا بورتر قال انه يرغب بالاحتفاظ بالطفلة |
Eu magoei a minha familia... ao guardar isto para mim. | Open Subtitles | انا اذيت عائلتي بالاحتفاظ به هذا لنفسي |
Tomei a decisão em consciência de guardar o vídeo. | Open Subtitles | لقد أخذت قراراً بالاحتفاظ الشريط |
Os pais deles fizeram-nos prometer que iam manter o negócio. | Open Subtitles | جعلهما والداهما يعهدا بالاحتفاظ بتجارتهم |
Eu tenciono manter o meu couro cabeludo. | Open Subtitles | وأنا أرغب بالاحتفاظ بفروة رأسي |