"بالبيئة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o ambiente
        
    • ambientalistas
        
    • ambientais
        
    • no ambiente
        
    • meio ambiente
        
    • ambiental
        
    • do ambiente
        
    • com o meio-ambiente
        
    • pelo ambiente
        
    Muitas destas conspirações têm a ver com o ambiente. Open Subtitles هناك الكثير من هذه المؤمرات لها علاقة بالبيئة
    Mas a preocupação principal dos estudantes preocupados com o ambiente — e eles têm razão — é com o futuro. TED ولكن القلق الاكبر للطلاب المهتمين بالبيئة .. وهم محقون هو فيما يخص المستقبل
    Até a maioria dos cientistas do clima ou dos políticos ambientalistas continuam a voar à volta do mundo, a comer carne e laticínios. TED فحتى معظم علماء المناخ والسياسيين المهتمين بالبيئة يستمرون في السفر حول العالم ليأكلوا اللحم ومنتجات الألبان.
    Deixa-me mostrar-te algumas das atrocidades ambientais de dar volta ao estômago que estamos a tentar impedir, está bem? Open Subtitles دعني أريك بعض التصرفات التي تضر بالبيئة و تسبب الغثيان والتي نعمل على الحد منها
    Os fertilizantes mais que duplicaram o fósforo e o nitrogénio no ambiente. TED الأسمدة زادت من الفوسفور والنيتروجين بالبيئة لأكثر من الضعف.
    Quando se trata do meio ambiente, tudo ajuda. Open Subtitles هل تعرف ، عندما يتعلق الأمر بالبيئة فكل شىء تجده يساعد
    Este hospital está a desleixar-se ambientalmente e gostaria de oferecer os meus serviços como Agente ambiental. Open Subtitles هذه المستشفى لا تهتم بالبيئة وأنا أود أن أتطوع وأقدم خدماتي كحارس للبيئة
    mas esta ligação vai alterar isso. Quando cuidamos do ambiente natural, a sua abundância retribuirá ainda mais. TED فإذا اعتنينا بالبيئة الطبيعية، فسوف يعود علينا من وفرتها الكثير والكثير
    Bem, é sempre agradável conhecer pessoas... que se preocupam com o meio-ambiente. Open Subtitles -تسرني مقابلة أناس مهتمين بالبيئة
    A felicidade não está apenas relacionada com experiências pessoais e valores pessoais, está também relacionada com o ambiente. TED السعادة ليست فقط ذات الصلة بالتجارب الشخصية والقيم الشخصية، ولكن أيضا، مرتبطة بالبيئة.
    Este é o trabalho que estamos a fazer para tentar encontrar no mundo no mundo onde podemos melhorar a produção sem prejuízo para o ambiente. TED هذا هو العمل الذي سنقوم به كي نحاول إبراز الأماكن التي يمكن أن نرفع من مردودها دون الإضرار بالبيئة.
    Mas a verdade é que a maior parte das empresas de pesca não se preocupa com o ambiente. TED ولكن الحقيقة أن معظم شركات الصيد لا تهتم بالبيئة.
    Tudo se encaixa com ambientalistas. Open Subtitles لحد الساعة, الجرائم كلها كانت متعلقة بالبيئة أو الظلم
    Dancei com o Presidente e andei no jacto dele umas vezes, mas estes ambientalistas... Open Subtitles على أيه حال، فقد حظيت برقصة مع الرئيس... وركبت طائرة الرئاسة عدة مرات. ولكنك تعرف المختصين بالبيئة.
    O "Véu" está associado há algum tempo a causas ambientais, e a interferência na exploração industrial em ambientes remotos. Open Subtitles مكث الحجاب يقوم بإتصالات عديدة بالبيئة وتلك القضايا تؤثر علي الإستثمار الإقتصادي من الظاهرات النائية
    Portanto, o sistema OMEGA fará parte deste tipo de resultado, e, quando deixarmos de o usar no ambiente marinho, poderemos usá-lo nos campos. TED لدى سيصبح نظام أوميغا جزءا من هذا النوع من النتائج، وعندما سننتهي من استخدامه بالبيئة البحرية نأمل في استخدامه بالحقول.
    E vamos precisar de cada centavo para lutar contra o que você e seu chefe fizeram com o meio ambiente nos últimos oito anos. Open Subtitles سنحتاج الى كل هذا المال لمواجهة مافعلتم انتم ورؤسائكم بالبيئة في السنوات ال8 الماضية
    Logo, é um grande desperdício de energia e de recursos e provoca um grande impacto ambiental. Open Subtitles إذاً، هناك إهدار كبير في الطاقة و الموارد بالإضافة الى الضرر الكبير الذي يلحق بالبيئة أيضا.
    Mas também é um investimento estratégico no futuro de toda a humanidade, porque é acerca do ambiente. TED ولكن الامر استثمار استراتيجي ايضاً لكل البشرية .. ولمستقبلها لانه متعلق بالبيئة ايضاً
    Só porque eu me preocupo com o meio-ambiente. Open Subtitles فقط لأني أهتم بالبيئة
    Nos últimos sete anos, tenho seguido o meu fascínio pelo ambiente de construção. Aqueles que me conhecem dirão que esta obsessão fez com que eu vivesse de malas aviadas 365 dias por ano. TED خلال السنوات السبع الماضية، لقد كنت أتبع انبهاري بالبيئة المبنية، و هؤلاء الذين يعرفوني، قد يقولوا أن هذا الهوس قد قادني إلى الترحال المستمر 365 يوم في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more