"بالتأكيد لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nem pensar
        
    • certamente não
        
    • definitivamente não
        
    • Absolutamente não
        
    • certeza não
        
    • - Claro que não
        
    • Certamente que não
        
    • Com certeza que não
        
    • maneira nenhuma
        
    Nem pensar numa viagem de estudo a Nova lorque. Open Subtitles بالتأكيد لا سفر ميداني إلى مدينة نيويورك.
    Nem pensar! Compreendo a sua indignação. Open Subtitles أوه، بالتأكيد لا , يا سيدتى أفهم سبب متعاضك يا سيدتى
    Você certamente não tenciona pagar cinco dólares a estes tisnados. Open Subtitles بالتأكيد لا تنوي دفع خمسة دولارات لهؤلاء السود ؟
    Quem o fez, certamente, não tem medo dos teus Deuses. Open Subtitles أياً كان صانعه فهو بالتأكيد لا يخاف من آلهتك
    definitivamente não podias ter ido de Washington a Chicago em 20 minutos. Open Subtitles بالتأكيد لا يمكنك الانتقال من شيكاغو الى واشنطن في عشرين دقيقة
    Absolutamente não, Sr. Mayhew, Sir Wilfrid ainda está convalescente. Open Subtitles بالتأكيد لا يا مستر مايهيو ان سير ويلفريد لا زال فى فترة النقاهة
    Não, não. Nem pensar. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، بالتأكيد لا أنتِ مجنونة تماماً
    Nem pensar, mas adorava fazer carreira na moda. Isto não é "sem gorduras". Adoro os seus livros, escreve merdas brilhantes. Open Subtitles نعم, بالتأكيد لا أحبّ مهنة في مجال الموضة هذا الشراب ليس للحميه لقد أحببت كتبك، قذوراتك رائعة
    Nem pensar. Já gastaste o das tuas férias todo. Open Subtitles بالتأكيد لا , لقد أنفقت كل نقودك المخصصة للعطلة
    - Canta lá qualquer coisa! - Nem pensar! Open Subtitles بالتأكيد لا تريدون هذا اريد فقط ان اعرف عن نفسي
    Só imaginei que, já que somos divorciados... quer dizer, mal converso com ele e certamente não acompanho a carreira dele. Open Subtitles أعتقد فقط أنه منذ أن تطلّقنا .. أعني أنا بالكاد أتكلم معه و انا بالتأكيد لا أتابع عمله
    E certamente não pensei que ias querer perturbar isso. Open Subtitles أنا بالتأكيد لا أعتقد بأنّك تريد عرقلة ذلك.
    Pode absorver a luz, mas certamente não reflecte o carácter. TED قد تمتص أشعة الشمس، لكنها بالتأكيد لا تعكس شخصية الإنسان.
    Não olham para as crianças. e certamente não demonstram qualquer amor por elas. TED أنهم لا يهتمون بالأطفال وأنهم بالتأكيد لا يظهرون أي حب لهم.
    definitivamente não temos Tic Tacs para todos. Como vamos fazer isto? Open Subtitles نحن بالتأكيد لا نملك ما يكفي من التيك تاك للجميع
    Não têm de queimar nenhum incenso, e, definitivamente, não precisam de se sentar no chão. TED لا يتوجب عليك حرق البخور، و بالتأكيد لا يتوجب ذلك الجلوس على الأرض.
    Não, há coisas que definitivamente não quero esquecer. Open Subtitles لا، كان هناك بَعْض المادةِ أنا بالتأكيد لا أُريدَ نسيانها.
    Absolutamente. Não consigo pensar em ninguém mais qualificado. Open Subtitles بالتأكيد لا أستطيع أن أفكر في أي شخص يمكن ان يكون مؤهلا أكثر
    E com certeza não precisa que lhe digas o que fazer. Open Subtitles و بالتأكيد لا يحتاج أن تخبره ما عليه أن يفعل
    Bem vou se me puderes dar algum dinheiro? - Claro que não. Open Subtitles حسناً سأذهب , هل أستطيع الحصول على بعض المال , بالتأكيد لا
    Certamente que não lhe consigo pedir ajuda, mas sei que você consegue. Open Subtitles بالتأكيد لا يمكننى طلب المساعدة منهم لكن أعرف أنه يمكنك ذلك
    E Com certeza que não quero ser tratado como um. Open Subtitles و بالتأكيد لا أريد أن يتم التعامل معي كواحدة منهن
    Não posso de maneira nenhuma ser a única pessoa apaixonada aqui. Open Subtitles بالتأكيد لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ وحيدَ أقِعُ في الحبّ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more