"بالتحرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • andar
        
    • mexer
        
    • mexer-se
        
    • avançar
        
    • parem
        
    • a mover-se
        
    • agir
        
    • mover
        
    • movimento
        
    • frente
        
    • se mova
        
    E trata-se apenas de uma questão de tempo, até ele começar a andar. Tu não vês? Open Subtitles والأمر مسألة وقت إلى أن يبدأ المحارب العملاق بالتحرك
    Piper, temos de continuar a andar. Não podemos ficar aqui. Open Subtitles بايبر ، يجب أن نستمر بالتحرك لا يمكننا أن نبقى هنا
    - Pára de falar e põe-te a mexer. Senhoras, o recreio acabou. Open Subtitles كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات
    Não lhe é permitido mexer-se até a bola partir. Open Subtitles غير مسموح له بالتحرك الى حين ان تنطلق الكرة
    É por isso que me visto assim. Tinha de saber se trazia os ordenados para avançar. Open Subtitles كان لزاماً علي أن أتأكد أن الشيكات بحوزته قبل أن أقوم بالتحرك
    Não parem. Não parem. Open Subtitles إستمرى بالتحرك , إستمرى بالتحرك
    Um objeto continuará a mover-se ou manter-se-á no mesmo sítio a não ser que alguma coisa o faça mudar. TED لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا
    Mas também há outras empresas que já estão a agir. TED لكن أيضاً، هناك شركات أخرى قامت مسبقاً بالتحرك.
    Se eu me mover desta forma particular, acabo com uma menor variabilidade ao longo de muitos movimentos. TED إذا قُمْتُ بالتحرك بهذه الطريقة الخاصة، سأنتهي مع أصغر تغيّر عبر العديد من الحركات.
    Continua a andar. Enquanto fogem de ti estão a vir ao meu encontro. Open Subtitles استمر فقط بالتحرك ، طالما انهم يهربون منك ، سيقومون بالاتجاه نحوي
    Continua a andar. Ele vai em direcção ao carro. Open Subtitles فقط استمر بالتحرك إنه يمشي باتجاه السيارة
    Impossível ou não, estas criaturas continuaram a andar mesmo depois de os termos cortado ou alvejado. Open Subtitles مستحيل أم لا هذه الكائنات تستمر بالتحرك بعد أن نمزقهم أو نطلق عليهم
    A única coisa que podemos fazer neste momento, é continuar a andar. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله الآن هو الاستمرار بالتحرك.
    O cérebro aprende, devido à sua ligação associativa Hebbian, que o simples comando para mexer o braço cria a sensação de braço paralisado. TED المخ يتعلم، بسبب ارتباط هيبيان، أن فقط الأمر للذراع بالتحرك يعطي الإحساس بذراع مشلولة،
    Mais um round e acabas com ele. Mas mantém sempre a mexer. Open Subtitles جولة أخرى ، ستقضي عليه ولكن استمر بالتحرك
    E começa a mexer-se e depois a palpitar e os ovos saem disparados. Open Subtitles ثم تبدأ بالتحرك والخفقان .. وذلك البيض يبدأ بالإطلاق منها
    após errarem, os adversários não podem mexer-se. Open Subtitles إن أخطأت في التصويب، الخصم لا يسمح له بالتحرك.
    - Já acabaram. Vamos avançar. - Vai pôr em perigo a Mary. Open Subtitles لقد أنتهو ،سنبدأ بالتحرك - ستعرض ماري للخطر -
    Depressa, não parem! Open Subtitles بسرعة , إستمروا بالتحرك
    Quando Kabila iniciou o seu movimento para libertar o Congo, os soldados de Mobutu começaram a mover-se e a retirar. TED عندما بدأ كابيلا بحركات التحرر في الكونغو بدأت جيوش موبوتو بالتحرك
    Partindo do princípio de que eles estão em condições de agir. Open Subtitles بافتراض ان برينتس و ريد ما زالا في وضع يسمح لهما بالتحرك
    Que algo aconteça para que possamos nos mover quando houver claridade. Open Subtitles حتى يحدث شيء ما هل تعلمين ناس بداو بالتحرك من اجل الراحة
    Para eles, talvez os animais parecessem vivos e em movimento. Open Subtitles بالنسبة لهم، الحيوانات بدأت بالتحرك و كأنها تنبض بالحياة
    Nem sempre consegues ver a luz ao fim do túnel, mas se seguires em frente... chegarás a um lugar melhor. Open Subtitles لا يمكنك أن ترى الضوء في نهاية النفق دائماً لكن إذا استمررت بالتحرك ستصل إلى مكان أفضل
    A bola é conduzida por três rodas especiais que permitem que o Rezero se mova em qualquer direcção e também se mova à volta do seu próprio eixo ao mesmo tempo. TED الكرة مدفوعة بثلاثة عجلات خاصة تسمح لريزيرو بالتحرك في أي اتجاه وكذلك بالتحرك حول محوره الخاص في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more