"بالتقدم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • avançar
        
    • andar
        
    • Continua
        
    • em frente
        
    • seguir em
        
    • progressos
        
    • com o progresso
        
    Começaram a avançar e, felizmente para todos, este ciclista reage, evita-os e passa pelo cruzamento. TED بدأوا بالتقدم للأمام و لحسن الحظ الجميع، قام بردة فعل،و تفادى ذلك، و استطاع المتابعة خلال التقاطع.
    Mas, por favor, continuem a avançar. Lembrem-se, estamos apertados de tempo. Open Subtitles ولكن استمرى بالتقدم , تذكرى لدينا وقتاً ضيق
    Se puderem andar pela parede até à sala de reuniões. Open Subtitles إن تفضلتم بالتقدم في صفٍ واحد إلى غرفة الإجتماعات
    Continua. Vais ver uma escada à tua esquerda. Desce um piso. Open Subtitles استمري بالتقدم وسترين درجات على يسارك، انزلى عليها طابق واحد
    Continue em frente, por favor. Open Subtitles إستمر بالتقدم مُباشرة لواجهة تلك الميمنة
    Talvez haja algo que eu tenho de fazer se quero seguir em frente. Open Subtitles ربما أن ثمة شيء آخر يلزمني القيام به إذا كنت أرغب بالتقدم يوماً
    Querida, se aparecermos no baile, diante dos amigos dela, o que acontecerá aos progressos que ela fez nestes três anos? Open Subtitles كما انه ياعزيزتي لو ظهرنا الآن في حفلتها وأمام جميع أصدقائها ماذا سيفعل ذلك بالتقدم الذي احرزته في الثلاث سنوات الماضية
    Há mais confiança nos "designers" e eles estão a ser integrados na estratégia de negócios das empresas, Devo dizer, como um deles, que me sinto com muita sorte com o progresso que o "design" tem feito desde a primeira TED. Muito obrigado. TED لقد أصبح المصممون أكثر تمتعًا بالثقة وأكثر تكاملًا في استراتيجيات أعمال الشركات، وأجد لزامًا علي أن أقول أني أشعر بأني محظوظ جدًا بالتقدم الذي حققه التصميم منذ أن أقيم أول تيد. شكرًا جزيلًا
    Às 06:20 recebemos ordem para avançar Open Subtitles في السادسة والثلث صباحاً تلقينا أوامر لرجالنا بالتقدم
    A equipa crê que o estudo da sua estrutura celular pode avançar a pesquisa sobre doenças cancerígenas e da idade em centenas de anos. Open Subtitles يعتقد فريقي أن دراسة تركيبة خلاياه الفريده من نوعها كفيلة بتعزيز الأبحاث في إطار السرطان والأمراض المرتبطة بالتقدم في السن بشكل كبير
    O Exército Vermelho Continua a avançar firmemente desde o Leste, Kiev é libertada. Open Subtitles استمر الجيش الاحمر بالتقدم بثبات من الشرق وحررت كييف
    Em alternativa, encha os bolsos com pedras, entre no mar... e continue a avançar. Open Subtitles املىء جيوبك بالحجر وامشي على البحر واستمر بالتقدم
    Mas também é verdade que onde os cientistas e os técnicos procuram teorias matemáticas, modelos que lhes permitam avançar, é no edifício da Matemática, que permeia tudo. TED ولكن من الصحيح أيضا بأن هناك علماء و رياضيين يبحثون عن نظريات رياضية التي تسمح لهم بالتقدم وهم داخل هيكل الرياضيات التي تغطي كل شيء
    Daqui unidade de escavação de trincheiras. Contem connosco para avançar, over! Open Subtitles هذة وحدة الهجوم سنقوم بالتقدم أيضاْ
    Senhora, desculpe, se não se importa, sugiro que continue a andar. Open Subtitles سيدتي, إن كنت لا تُمانعِي أقترحُ أن نستمرَ بالتقدم
    - Onde vão instalar os Sagitarrons? - Ainda não tratámos disso. - Continue a andar. Open Subtitles ترتيبات الإقامة لم يتم إعدادها بعد , إستمر بالتقدم
    Continua para sul durante cerca de dez quarteirões. Open Subtitles أستمر بالتقدم جنوباً لحوالى.. -عشرة شوارع
    É por isso que temos de seguir sempre em frente, sempre a descobrir mais emoções exóticas. Open Subtitles لهذا علينا الاستمرار بالتقدم. لنكتشف أكثر العجائب غرابة.
    Houve oportunidade de abortar, mas recebemos ordens para seguir em frente. Open Subtitles كان هناك فرصة للالغاء لكن كان لدينا معلومات بالتقدم
    Não quero que isto nos distraia, por isso vamos seguir em frente. Open Subtitles لا أريد أن يشتتكم ذلك نحن سنستمر بالتقدم
    Mas, o Presidente espera conseguir alguns progressos em direcção a uma retirada. Open Subtitles ولكن الرئيس يطمح بالتقدم لتحقيق الانسحاب
    Os nossos clientes estão satisfeitos com os progressos feitos até agora? Open Subtitles زبائننا راضون بالتقدم حتى الآن؟
    Chegámos a um ponto neste mundo em que não temos a mesma relação com o progresso que já tivemos. TED نحن في موقف الآن في هذا العالم حيث لم يعد لدينا نفس العلاقة السابقة بالتقدم الذي إعتدنا أن نحققه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more