"بالثقافة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cultural
        
    • de cultura
        
    • pela cultura
        
    • com a cultura
        
    • da cultura
        
    Quando fazemos esta pergunta às pessoas, elas pensam que se trata de uma questão cultural. TED وعندما تسأل الناس هذا السؤال، فأنهم عادةً يفكرون بأن هذا له علاقة بالثقافة.
    É uma coisa cultural. Open Subtitles أنه شئ يتعلق بالثقافة
    Quem fez isto tinha conhecimento... de cultura indígena americana, mas sem nenhuma prática nisto. Open Subtitles ايا كان من فعل هذا فمن الواضح ان لديه معرفة بالثقافة الامريكية الاصلية ولكن قطعا ليس لديهم فهم عملي لها
    Sou escritor, professor adjunto na Universidade Hofstra, de cultura Popular e Estudos Americanos. Open Subtitles انا عالم ، كاتب و أستاذ مشارك في جامعة هافستارا مُتخصص بالثقافة الموسيقى و الدراسات الإمريكية
    Eles quiseram substituir as Escrituras pela cultura. TED ارادو ان يستبدلوا الكتاب المقدس بالثقافة.
    Eu mostrei-vos as fotos, provei-o em PowerPoint, e penso que também vos convenço pela cultura. TED لقد أريتكم لقطات, و اثبتها في عرض الباور بوينت, و أعتقد أنني سأقنعكم أيضا بالثقافة.
    Por outro lado, realizou testes com tribos que não tinham qualquer contacto prévio com a cultura ocidental. TED وفي المقابل، أجرى بحوثاً على القبائل التي لم يكن لها أي احتكاك سابق بالثقافة الغربية
    Olá, podes escrever-me coisas da cultura italiana? Open Subtitles انظر، أيمكنك تدوين شذرات خاصَّة بالثقافة الإيطالية؟
    Alexsey Polyakov, diplomata cultural aqui, em Londres. Open Subtitles (أليكسي بولياكوف) متصل بالثقافة هنا في (لندن)
    Acho que é uma questão cultural. Open Subtitles أعتقد أنه أمر متعلق بالثقافة
    É uma cena cultural. Open Subtitles أنه أمر متعلق بالثقافة
    É um país lindo, rico de cultura e com uma herança maravilhosa. Open Subtitles بلد جميل مليئ بالثقافة و التراث الجميل
    É uma questão de cultura. TED إنه يتعلق بالثقافة.
    Não, não gosto de cultura. Open Subtitles لست من المعجبين بالثقافة.
    - Claro que estou. Disseste que devíamos deixar-nos envolver pela cultura. Open Subtitles انا متأكد أني كذلك , كنت افكر كيف قلت انه يجدر بنا ان نغمر انفسنا بالثقافة
    E pela cultura, quero dizer dinheiro. Open Subtitles و ما أقصد بالثقافة هو النقود إذا كنت مهتمة بستقبلك هنا
    Ela também está intoxicada pela cultura popular americana. Open Subtitles إنها أيضاً تتخدر بالثقافة الشعبية الأمريكية
    Mas a outra parte tem a ver com a cultura de ciências e engenharias nos nossos espaços universitários. TED ولكن الجزء الآخر يتعلق بالثقافة في العلوم والهندسة في جامعاتنا.
    "Não deixes que Satanás te tente com a cultura ocidental. Open Subtitles لا تدع الشيطان الأكبر يغريك بالثقافة الغربية.
    Este acto habitual despertou em Juan o desejo de coleccionar e preservar mais de 50 000 documentos relacionados com a cultura afro-indiana. TED وقد أثار هذا النشاط اليومي في خوان الرغبة في أن يجمع ويحفظ ما يزيد عن 50000 وثيقة ذات صلة بالثقافة الأفريقية-الهندية.
    Estes são elementos da cultura em geral mas estou também muito interessado na cultura política e em perceber se a liberdade e a democracia são apreciadas ou se existe uma cultura politica de autoritarismo em que o Estado impõe estas coisas aos seus cidadãos. TED انه امرٌ مرتبط بالثقافة العامة للمنطقة كما اني اظن ان هذا متعلق بالثقافة السياسية ومفهوم الحرية و الديموقراطية و تقديرهما و متعلق ايضاً بالسلطات الحاكمة المستبدة في تلك الثقافات ومدى تعاملها مع هذه التصرفات للحد منها و ردع المواطنين عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more