"بالجيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • militar
        
    • militares
        
    • tropa
        
    • do exército
        
    • ao exército
        
    • o exército
        
    • alistado
        
    • no exército
        
    O gestor do projeto militar que supervisionou a criação do código? TED مدير المشروع بالجيش الذي أشرف على كتابة الكود؟
    Portanto não seria um martírio para mim deixar de ser mulher de um militar, se o meu marido deixasse o exército. Open Subtitles لذا لم يكن الأمر صعبا بالنسبة لي أن أدرك بألا أكون زوجة رجل بالجيش إن لم يكن زوجي في الجيش بعد الآن
    As linhas de comunicação secreta dos militares americanos estão malucas. Open Subtitles هناك تحذيرات على جميع خطوط الاتصال الخاصة بالجيش الأمريكي
    Apareceu quando eu estava na tropa. Open Subtitles إنها نوع من الزكام . أصبت بها بعد الخدمة بالجيش
    Peritos em balística do exército dispararam balas de comparação: Open Subtitles خبراء جروح المقذوفات بالجيش أطلقوا بعض الرصاصات المقارنة
    Ele trabalhava para a Tae-hwa Elec, antes de se juntar ao exército. Open Subtitles كان يعمل في شركة تي هوا للإلكترونيات قبل أن يلتحق بالجيش
    O pai de Amélie, outrora médico militar, trabalha no estabelecimento termal de Enghien-les-Bains. Open Subtitles والدها طبيب سابق بالجيش يعمل في حمام سباحة في اينا ليز بينز
    Ele saiu dos Rangers há uns anos, depois foi trabalhar para uma unidade militar privada no Iraque, de mercenários sem massa cinzenta. Open Subtitles حسنا .. لقد نجا بنفسه من الحراس بعد سنتين وعمل بعدها في الزي العسكري الخاص بالجيش في العراق
    Se este tipo era das operações especiais fez o treino básico, o que quer dizer que lhe tiraram uma foto para o cartão militar. Open Subtitles حسناً, إن كان هذا الشخص مميزاً, فلقد اجتاز تدريبات أساسية, وهذا يعني أنّه تم التقاط صورته من هوية التعريف خاصته بالجيش
    Nenhum de nós estava à espera que o serviço militar só nos preparasse para vitórias fáceis. Open Subtitles لم يعتقد أحدنا أن الخدمة بالجيش ستهيأنا للفوز بالمعارك الذي خضناها وأيضاً للشيء الغير متوقع
    Não seria a primeira mulher na família a perder a cabeça por um militar. Open Subtitles لم أكن المرأة الأولى في عائلتي التي تغرم بمعتوه بالجيش
    Sempre tive um bichinho de querer ser militar. Open Subtitles كنت بشكل ما دائمأَ اعرف اني اردت ان التحق بالجيش.
    Desculpe a segurança, mas o codificador é um segredo dos militares americanos. Open Subtitles أعتذر بسبب كل هذه الأجراءات الأمنية و لكن جهاز تشفير الموقع هو أحد أكثر الأسرار أمنية بالجيش الأمريكى
    Quando os russos desenvolveram a bomba, o receio dos militares era o armistício. Open Subtitles حين طوّر الروس القنبلة, الخوف بالجيش.. لم يكن الخوف على الوطن, لكن على وقف إطلاق النار والمحالفة.
    Se conseguirmos controlar o dispositivo sem chamar os militares vão-nos deixar continuar a nossa pesquisa. Open Subtitles إذا كان بإمكاننا أَنْ نُسيطر على الجهاز بدون الإتصال بالجيش سيتركونا نواصلْ بحثَنا
    Hey, Stevie, agora que vais para a tropa que tal devolveres-me os meus 20 paus ? Open Subtitles ستيف، بما أنك ستلتحق بالجيش فلما لا ترد لي الـ20 دولار خاصتي؟
    Vamos caçar uma última vez antes de ir para a tropa. Open Subtitles ونحن نتحدث عن الصيد للمرة الأخيرة قبل الإلتحاق بالجيش
    Ele só venceu porque vai para a tropa. Open Subtitles لقد فاز بسبب إلتحاقه بالجيش الاسبوع القادم ، وهذا هو السبب الوحيد
    Não sei até quando esta ligação do exército irá durar. Open Subtitles لا أعرف إلى متى ستدوم إتصالتنا و معارفنا بالجيش
    Óptimo. Eu liberto-a e ela mata um colega do exército. Open Subtitles رائع، لقد أطلقت سراحها . فذهبت وقتلت رفيقها بالجيش
    Diga ao exército para bombardear este edifício. Open Subtitles إتصل بالجيش وحثهم على إرسال طائرة مفجرة لتدمير المبنى
    Provavelmente serei o pior oficial que o exército já teve. Open Subtitles سأكون على الارجح أفشل ضابطا رأيتيه بالجيش من قبل
    Diz-me, Farrell, qual foi a razão para te teres alistado no exército? Open Subtitles قل لي فاريل بالضبط لماذا التحقت بالجيش من البدايه؟
    Portanto, ter um filho no exército é motivo de orgulho? Open Subtitles وعليه فإن وجود ابن لك بالجيش لأمر يدعو للفخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more