"بالحنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nostálgico
        
    • saudades de
        
    • nostálgica
        
    • nostálgicos
        
    E quando ele te viu pela primeira vez, ou seja, a tua coxa, porque ele não estava a olhar para cima, ele sentiu-se nostálgico. Open Subtitles وعندما رآك لأول مرة اعني, فخذك, ذلك انه لم يكن ينظر للأعلى شعر بالحنين
    Estás perigosamente perto de seres nostálgico. Open Subtitles إقتربت بشكل خطير من مرحلة الشعور بالحنين
    Só estou a sentir-me nostálgico. Lembra-se como voltar para a estrada? Open Subtitles أشعر بالحنين ليس إلا أتذكر طريق العودة إلى المحطة؟
    Eu sabia que no fundo tinhas saudades de casa. Open Subtitles لقد علمت في أعماقي بأنكَ تشعر بالحنين للوطن
    As células como que sentem saudades de casa; a placa não é a verdadeira casa delas. TED تحس الخلايا نوعا ما بالحنين إلى الوطن؛ لا تحس أن الصحن هو موطنها.
    Mas vê-la novamente fez-me sentir nostálgica. Open Subtitles ولكن رؤية وجهها مرة أخرى جعلني أشعر بالحنين.
    Casey, o Jeffrey e eu estávamos a sentir-nos nostálgicos pelos dias da velha Buy More. Open Subtitles كايسي، انا و(جيفيري) نشعر بالحنين لأيامنا في الـ(باي مور) القديم
    Esquadras à meia-noite deixam-me nostálgico sobre a minha juventude. Open Subtitles مراكز الشرطة بمنتصف الليل تشعرني بالحنين لشبابي
    Estava-me a sentir nostálgico. Open Subtitles شعرت بالحنين للوطن فقصدت المزرعة التي اُستعبدت فيها
    Acho que se sente nostálgico. Conheceu a família a vida toda. Open Subtitles أعتقد انه يشر بالحنين إنه يعرف العائلة منذ صغره
    Um prato que um homem nostálgico comeria antes de morrer. Open Subtitles وجبة التي تشعره بالحنين إلى الوطن أكل قبل أن يموت
    Estava apenas a sentir-me nostálgico. Open Subtitles .. انا فقط اشعر بالحنين للماضي ..
    Estou a sentir-me muito nostálgico. Open Subtitles اقصد ، هذا جعلني اشعر بالحنين الكثير
    Nem te consigo dizer como é nostálgico ver um burocrata russo a demonstrar uma consagrada ausência de ética de trabalho. Open Subtitles لا أستطيع إخبارك بكيفية الشعور بالحنين هكذا لرؤية بيروقراطي روسي يقوم بتضييع جزء من وقته النبيل للتحدث عن أخلاقيات العمل
    No domingo vi um carro com a matrícula de Perúgia e fiquei com tantas saudades de casa que tive vontade de chorar. Open Subtitles يوم الأحد رأيت سيارة تحمل لوحة معدنية لبروجيا، شعرت بالحنين لبلدي وكدت أبكي.
    Ela sentiu saudades de Paris, afinal. Open Subtitles لا ابدا, لقد شعرت بالحنين لباريس على اى حال
    É como se tivesses saudades de um sítio que não existe. Open Subtitles انه مثل احساسك بالحنين للوطن لمكان لم يعد موجوداً
    Estamos habituados a levar tareia e nunca ficamos com saudades de casa. Open Subtitles وإذا مللت ممّن حولك لن تشعر بالحنين إلى بيتك
    Isso fez com que ficasses nostálgica? Open Subtitles وكل هذا أوصلك لماذا ؟ بالحنين . أليس كذلك؟
    Os meus filhos mais velhos também têm 20 anos, mas este aqui estava sempre a engravidar-me portanto agora só fico nostálgica quando tiver 90 anos. Open Subtitles فى الـ20 ايضا، لكنه يظل يطلب منى لذا الان انا لن اشعر بالحنين حتى اصل للـ 90
    E não vou mudar de ideias só porque me sinto aborrecida ou... nostálgica ou só. Open Subtitles انتهى. لن أغيّر رأيي بسبب شعور بالحنين أو الوحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more