"بالخبرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • experiência
        
    De certeza que arranjas outra coisa. Tu tens tanta experiência... Open Subtitles أوقن أن بوسعك إيجاد حلٍّ، فإنّك تتمتّعين بالخبرة اللّازمة.
    Nunca com a experiência que ele tinha de uma vida a manejar estas coisas. Open Subtitles ليس بالخبرة التي يحملها طوال حياته في استخدام هذه الأشياء.
    Não. Você tem a juventude. Eu tenho a experiência. Open Subtitles لا، أنت تتمتع بالشباب وأنا أتمتع بالخبرة
    Percepção, visão,... vida tudo se baseia na experiência, na exploração do mundo. Open Subtitles الإدراك الحسي ، الإبصار ، الحيـــاة أمور تكتسبها بالخبرة ، طلب المساعدة واكتشاف العالم بنفسك
    - Ela pretende me treinar. Ela não se importa com experiência. Open Subtitles تريد أن تُدرّبنى تقول أنها لا تهتم بالخبرة
    E com a experiência militar vou ter mais vantagens em entrar. Open Subtitles ستكون لدى أفضلية, بالخبرة العسكرية التى لدى
    A experiência é que acaba por vencer, e não o poder de fogo. Open Subtitles أتعلم , الأمر يتعلق بالخبرة ليس بقوة السلاح فحسب
    Não é só a experiência. Tenho de poder contar contigo todos os dias. Open Subtitles إنه ليس يتعلق بالخبرة و حسب، أريد أن أعتمد عليك في كُل يوم.
    Não se trata da experiência, trata-se de género. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالخبرة يا جايمس، بل بالجنس
    Ela não foi capaz de aprender pela experiência, como o Ethan. Open Subtitles انها لم تتمكن من التعلنم بالخبرة كما فعل ايثان
    O partido quer alguém com experiência e o país também. Open Subtitles يريد الحزب شخص يتحلى بالخبرة وكذلك الدولة
    À medida que a tua experiência se torna variada, os sentimentos, as emoções e sensações serão estimulados por essa experiência. Open Subtitles عندما تزداد خبرتك فى الحياة.. ...لذا المشاعر والاحساس سيظهر بالخبرة.
    Imaginei que fosse algum tipo de experiência médica. Open Subtitles فيمكنك استنتاج أشياء بالخبرة والتجربة
    Onde iria buscar a experiência para realizar estes crimes? Open Subtitles من أين أتيتِ بالخبرة لمثل هذه الجرائم
    O treino não se compara com a experiência e é uma coisa que nenhum de vocês tem. Open Subtitles التدريب لا يقارن بالخبرة , والتي
    Bem, as raparigas são, de certa forma, actrizes e devem persuadir os homens de que estão a desfrutar da experiência. Open Subtitles الفتيات هم... في الواقع, فنانات يجب عليهم إثارة الرجال والاستمتاع بالخبرة
    Confia num colega com experiência. Open Subtitles ثِق بزميل يتمتع بالخبرة
    Não tenho experiência. Open Subtitles أنا لم أحظى بالخبرة المناسبة
    A Torres disse que precisa sentir-se estimulada e desafiada pela experiência. Open Subtitles (لوكر) ، ما تقوله (توريز) هو بأنها يتعيّن أنّ تكون مُحفـّزة و مُتحداه .. بالخبرة.
    Não, aprendi pela experiência. Open Subtitles كلا فقط تتعلم بالخبرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more