"بالخروج من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair de
        
    • sair da
        
    • sair do
        
    • a sair
        
    • que sair
        
    • por sair
        
    • para fora
        
    Conheço pais que não vão deixar os filhos sair de casa amanhã. Open Subtitles أعرف الكثير من الآباء لن يسمحوا لأولادهم بالخروج من المنزل غداً
    De hoje em diante, não podes sair de casa. Open Subtitles حسنا ً من الآن فصاعدا ً ليس مسموح لك بالخروج من هذا المنزل
    As mulheres não podiam sair da comunidade e trabalhar com a sociedade indiana. TED لم يكن يسمح للنساء بالخروج من المجتمع والعمل مع بقية المجتمع. لذا، أستطعنا معالجة ذلك.
    Um cartão grátis para sair da choldra. Open Subtitles انها بطاقة تسمح لك بالخروج من السجن مجانا
    Não se importa de sair do carro, por favor? Open Subtitles هــل تـمـانـع بالخروج من السيارة من فضلك ؟
    -Bem, se quiser fazer história, -tem de sair do Texas. Open Subtitles حسنًا، إن أردت صنع التاريخ فعليك بالخروج من تكساس
    Se me ajudares a sair daqui, eu conheço um terreno encantado onde onde as amoras estão a pedir para serem apanhadas. Open Subtitles اذا ساعدتموني بالخروج من هنا فأنا اعرف سهلا فيه يتم اقتطاف الكرز
    Ela vai voltar para lá assim que sair daqui. Open Subtitles ستعود إلى هناك بمجرد سماحكِ لها بالخروج من هنا.
    Nunca me deixaram sair de casa. Podem chamar-me Ray ou podem chamar-me Jay... Costumava ouvir rádio. Open Subtitles لم يُسمح لي بالخروج من المنزل أبداً كنت أستمع إلى جهاز الراديو
    Talvez isto convença a LuthorCorp a sair de Smallville. Open Subtitles ربما يقنع هذا موسسة لوثر كورب بالخروج من سمولفيل
    Ele demorou muito a sair de casa hoje de manhã. Open Subtitles لقد كان دوره بالخروج من المنزل هذا الصباح
    No pino do Verão, eu e a minha irmã não podíamos sair de casa. Open Subtitles في الحرارة الشديدة، لم يكن مسموحاً لي ولأختي بالخروج من المنزل
    Só se podia sair da Cisjordânia uma vez. Open Subtitles وفى المرة الوحيدة التى سمحوا لى فيها بالخروج من الضفة
    Já ouviu do cartão de libertação: "sair da prisão". Open Subtitles هل سمعت أبدا بكارت يسمح لك بالخروج من السجن حره ؟
    Vou ter de lhe pedir que deixe a puta branca traidora sair da casa de banho. Open Subtitles سيدتي، أطلب منكِ السماح للعاهرة البيضاء الخائنة بالخروج من المرحاض
    O teu marido foi emboscado, e eles não o vão deixar sair da prisão, nunca. Open Subtitles زوجك وقع في مكيدة وانهم لن يسمحوا له بالخروج من السجن أبدا
    Deixaram-te sair do hospital nesse estado? Open Subtitles منسمح لك بالخروج من المستشفي و انت بهذه الحاله؟
    Mas não gosto que me ordenem para sair do meu carro. Open Subtitles لكننى لن أكون مثلكما وأمركما بالخروج من سيارتى
    Não me deixavam sair do manicómio sem companhia. Open Subtitles لم يسمحوا لي بالخروج من المكان المعتوه بدون مرافق
    Temos que descobrir como podemos falar com ele. Ou então temos que sair daqui. Open Subtitles إمّا أن نجد طريقة للتحدث معه أو نسرع بالخروج من هنا.
    - Começa por sair daqui. - É o meu escritório! Open Subtitles يمكنك أن تبدأ بالخروج من هنا - جوني " إنه مكتبي " -
    Isto atraiu a mulher para fora da casa, para a separar do seu filho. Open Subtitles ذلك الشيء أغرى المرأة بالخروج من بيتها.. ليفرّقها عن إبنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more