E em muitas partes do mundo as crianças e as mulheres estão incluídas estando particularmente vulneráveis. | TED | وفي كثير من أجزاء في العالم التي تشتمل على نساء واطفال الذين هم ضعفاء بالخصوص. |
Adorava particularmente as histórias educativas que me ajudavam a fixar o que tinha aprendido. | Open Subtitles | وكان يحب بالخصوص قصص الأطفال التعليمية التي كان يحكيها لي لمساعدتي في تذكر ما تعلمته |
E são esses cabos em particular em que me quero focar. | TED | وهذه الأسلاك بالخصوص هي ما أود التركيز عليه. |
Um em particular era um pequeno item que ele trouxe do Japão, acho eu. | Open Subtitles | واحده بالخصوص كانت صغيرة لقد احضرها من اليابان كما اظن |
especialmente depois de dizer a todos que ias para lá. | Open Subtitles | و أعني بالخصوص بعدما أخبرت الجميع ماتنوي أن فعله |
As provas da acusação envolvem fotografias, especificamente, a prova 35. | Open Subtitles | تتضمن ادلة الادعاء هذهِالصور.. بالخصوص ، في الملف 35 |
Gosto principalmente como colou os chifres à cabeça deles. | Open Subtitles | انا بالخصوص اعجبني طريقة وضعك للقرون على رؤوسها |
É o que as pessoas fazem, sobretudo um polícia que acabou de fazer o juramento. | Open Subtitles | هذا ما يفعله الشخص، بالخصوص ضابط القانون الذي قال لتوه القسم |
Então isto prevê que detetar as distâncias e direções dos limites à nossa volta — extensões de edifícios e afins — é particularmente importante para o hipocampo. | TED | وبالتالي هذا يتوقع أن تحسس مسافات واتجاهات الحدود حولنا -- المباني الممتدة وما إلى ذلك -- مهم بالخصوص بالنسبة للحصين. |
Há um jovem aviador, um bom amigo dos Turas, e particularmente da Sra. Tura. | Open Subtitles | أنرى , انه طيار شاب كان صديقاً حميماً جداً لعائلة تورا... و بالخصوص كان صديقاً للسيدة تورا أهذا صحيح ؟ |
O Bilby está particularmente bem documentado. | Open Subtitles | والفأر بالخصوص تم توثيقه بعناية |
Não acho que isso seja particularmente engraçado. | Open Subtitles | لا أجد ذلك بالخصوص مضحكا |
O meu nome é Caio Márcio, que a ti particularmente, e aos volscos, fez grandes males e prejuízos inúmeros, daí merecendo uma alcunha... | Open Subtitles | إسمى ( كايوس مارشيوس ) الذى سبب لك بالخصوص ولكل الفوليشين أذى عظيم |
Há muitos químicos na área de Los Angeles, mas um em particular é Johann Geitman. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الكيميائيين في المنطقة المحيطة ب لوس انجلس لكن واحد بالخصوص,جوهان غايتمن. |
Mas elas podem também avaliar países. Estas avaliações chamam-se notações de dívida soberana, e eu gostaria de me centrar, em particular, nestas notações de dívida soberana. | TED | ولكن يمكنها أيضاً تقييم البلدان، وتسمى هذه التقييمات بـالتقييمات السيادية، وأود أن تركزوا بالخصوص على هذه التقييمات السيادية، |
Esse número em particular, o B 32, refere-se ao livro, A Letra Escarlate de Nathaniel Hawthorne. | Open Subtitles | هذا الرقم بالخصوص يعود إلى كتاب "فاحشة الزنا" للكاتب "ناثانيال - هاوس هورن" |
especialmente tu. Mas em que merda é que estavas a pensar? | Open Subtitles | وليس أنت بالخصوص ما الذي تظنين بحق الحجيم؟ |
Eu nunca olhei duas vezes para um traseiro na minha vida, especialmente o teu. | Open Subtitles | لا يلزمني طلقة ناريّة حتّى أعيد . النظر في حياتي كلّها . بالخصوص أنت |
"Não invocarás o Santo Nome de Deus em vão", Vester, especialmente em Sua casa. | Open Subtitles | لاينبغي ذكر اسم الله في كلامك, فيستر بالخصوص هنا |
Este olho vermelho neutraliza os impulsos do cérebro, especificamente os da memória. | Open Subtitles | هذه العين الحمراء تعزل... النبضات الإلكترونية للدماغ... , بالخصوص التي للذاكرة. |
Por alguma razão incompreensível a mulher do presidente solicitou que tu, especificamente tu investigues o incidente no Clarito's. | Open Subtitles | لسبب وجيه مكتب لعمدة طلبك بالخصوص لكي تحقق في قضية كلاري ريتوز |
Estou especificamente interessada nos seus telemóveis. Ocasionalmente, assaltos como este são trabalhos internos. | Open Subtitles | أنا مهتمّة بالخصوص بهواتفهم الخلوية أحيانًا، عمليات السطو كهذه تكون عملا داخليًا |
E ele não gostava, principalmente, da ideia de irmos morar juntos. | Open Subtitles | ولم يحب فكرة انتقالنا للعيش معاً بالخصوص |
- sobretudo a lareira que faz fumo. | Open Subtitles | ـ بالخصوص النار التي تنفث الدخان |