"بالدنيا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mundo
        
    Muitas delas são ensinadas pelos nossos professores para irem para o mundo e abrirem novas fundações. Open Subtitles يتم تعليم الكثير عن طريق علماؤنا.. ويمضي الكثير بالدنيا ويفتتحون مؤسسات جديدة
    Está sozinha, pobrezinha. Ninguém no mundo inteiro! Open Subtitles إنها وحدها تلك المسكينة ليس لديها أحد بالدنيا
    Naquele momento vi nos teus olhos que queres sair desta ilha mais do que ninguém neste mundo. Open Subtitles ورأيتُ ذلك بعينيك ساعتها كنت تريدين مغادرة هذه الجزيرة أكثر من أيّ شيء آخر بالدنيا ويجعلك هذا واحدة منّا
    Olha, não tinha a certeza do que querias, mas depois ocorreu-me que é suposto eu ser aquele que te conhece melhor que outra pessoa neste mundo. Open Subtitles لا أدري ماذا تريدين بالضبط، لكن خطر أني يجب أن أكون الشخص الذي يعرفك أكثر من أي شخص بالدنيا
    Os meus pais não são exactamente os melhores exemplos do mundo, o que não deve surpreender ninguém que navegue na internet, veja televsisão, esteja vivo. Open Subtitles بابا وماما مو بالزبط احسن اب و ام بالدنيا هذا انا قلت لحد يتفاجا لو من النت
    e, no entanto, aqui está ela no seu primeiro dia neste mundo, com uma avó determinada a sacrificá-la, Open Subtitles وها هي في أوّل أيّامها بالدنيا وقد قضت جدّتها بالتضحية
    Gritando ao mundo por lhe dizerem que não podia fazer uma coisa... embora tivessem razão. Open Subtitles يصيح بالدنيا لإملائهم عليه ما لا يستطيع فعله... رغم أنّهم كانوا محقّين
    Seria a pior coisa do mundo. Open Subtitles -نعم! نعم، لكان أسوأ أمر بالدنيا
    Sim, ele está... pronto para desafiar o mundo sózinho. Open Subtitles أجل انه... جاهز ليمسك بالدنيا لوحده
    Com a coisa mais importante do mundo. Open Subtitles مع أهم شيء بالدنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more