"بالذعر عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando
        
    Que espécie de demónia tem um ataque de pânico quando o namorado a vem visitar? Open Subtitles و أيُّ نوع من الشياطين اللواتي يُصَبنَ بالذعر عندما يأتي حبيبهن لزيارتهن؟
    Vai ter um ataque quando me vir chegar com o Pavel. Open Subtitles أنه سيصاب بالذعر عندما يرانى قادماً مع بافيل0
    Dará-lhe um ataque quando me vir chegar com o Pavel. Open Subtitles أنه سيصاب بالذعر عندما يرانى قادماً مع بافيل0
    Apavorou-se quando descobriu que o NCIS percebeu que não foi. Open Subtitles ثمّ أصيب بالذعر عندما علم أنّ الشعبة إكتشفت أنّها لم تكن كذلك.
    Entrou em pânico quando ela partiu e planeou caçá-la e matá-la, e agora quer a polícia afastada do caso. Open Subtitles إذن شعر بالذعر عندما غادرت ثم خطط لملاحقتها و قتلها و الان يريد أن يبعد الشرطة عن القضية
    quando vi isso pela primeira vez, fiquei horrorizada. TED وأصبت بالذعر عندما رأيت ذلك لأول مرة
    Entrou em pânico quando tentei mover a mesa da sala. Open Subtitles لم أقلب عيني .. "هولي" هذا لقد أصبتِ بالذعر عندما حاولت أن أحرك طاولة الطعام الخاصة بكِ
    Toda a gente se passa quando se fala no Charles Manson. Open Subtitles الجميع يشعر بالذعر عندما تأتي على ذكر "تشارلز مانسين"
    O Jennings pode ter entrado em pânico quando se apercebeu que estava a sufocar. Open Subtitles ربما (جينينجز) شعر بالذعر عندما أدرك أنه كان يختنق
    Tiveste a tua oportunidade, Chanel, e arruinaste-a quando te passaste quando disse que queria fazer sexo com o teu cadáver. Open Subtitles حسناً, لقد حضيتي بفرصتك يا (شانيل) ولقد افسدتيها عندما بدأتي بالذعر عندما قلت بأني اريد ممارسة الجنس مع جثتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more