Tenho pouca fé em homens que não o fazem. | Open Subtitles | لدي إيمان قليل بالرجال الذين لا يفعلون ذلك |
Está sujo com homens que você deixou ao acordar, também. | Open Subtitles | إنها مليئة بالرجال الذين تخليت عنهم أثناء سهرك أيضاً |
Gosta de mulheres independentes e eu admiro homens que não se vendem. | Open Subtitles | سيد ريجريت انت تحب المرأة المستقلة وأنا معجب بالرجال الذين لا يمكن شراؤهم |
No Leste li sobre homens que domesticaram a selva. | Open Subtitles | وأنا أقرأ الكتب فى الشرق التي تتحدث عن لقد حلمت بالرجال الذين كانوا يتروضون فى البرية |
Não gostei. Mas gostava dos homens que perdi no templo. | Open Subtitles | لا, ولكني اعجبت بالرجال الذين خسرتهم في المعبد. |
Numa tourada comum, o touro entra e é levado à exaustão por homens que o atormentam, fazem-no correr em círculos e o enganam, fazendo-o colidir. | Open Subtitles | في حدث نموذجي، يدخل الثور ويقرب بالرجال الذين سيعدمونه ويحبطونه عن طريق جعله يجري في دوائر ويخدعونه بالصدمات. |
Os subúrbios estão repletos de homens que desistiram de ter esperança. | Open Subtitles | نعم، الضواحي مليئة بالرجال الذين فقدوا الأمل |
É, bem, esse hospital está sujo com homens que você deixou ao acordar. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، هذه المستشفي مليئة بالرجال الذين تخليتي عنهم أثناء سهرك |
É única maneira de livrar o pântano daquela maldição fantasma para sempre é deixá-lo vingar-se nos homens que o mataram. | Open Subtitles | والسبيل الوحيدة لتخليص هذا المستنقع من مصيبة ذلك الشبح للأبد أن ندعه ينفذ إنتقامه بالرجال الذين قتلوه |
Sim, as nossas mães ensinaram-nos que não podemos confiar nos homens que não conhecemos. | Open Subtitles | .. نعم .. حذّرتنا أمهاتنا من الوثوق .. بالرجال الذين لا نعرفهم |
Ele está resgatando você, está no nosso DNA nos apaixonar por homens que nos salvam. | Open Subtitles | انه ينقذك و ذلك في تركيبنا البيولوجي ان نغرم بالرجال الذين ينقذوننا |
Tio, os meus pais não tiveram nada a ver com os homens que te atacaram. | Open Subtitles | عمي , والدي ّ ليس لهما علاقة بالرجال الذين هاجموك |
Você dá-me os homens que contratou hoje e eu dou-lhe o Bohannon. | Open Subtitles | زودني بالرجال الذين كنت قد عينتهم اليوم وأنا سوف أعطيك ، بوهانون |
Ambas cometemos o mesmo erro, confiar nos homens que amávamos. | Open Subtitles | كلانا قام بالخطأ نفسه وثقنا بالرجال الذين احببناهم |
Descobri que as mulheres em geral não gostam de homens que dêem socos em coisas, sim. | Open Subtitles | أجد أن السيدات ، بشكل عام لا يُعجبن بالرجال الذين يُسببون ثقوباً في الأشياء ، أجل |
Esta sala está cheia de homens que apostaram nos cavalos errados. | Open Subtitles | هذه الغرفة مليئة بالرجال الذين اخطئوا الطرق,بالتاكيد |
Sempre admirei homens que sejam precisos... | Open Subtitles | .... لطالما أعجبت بالرجال الذين يتحلون بالدقة |
Eu tenho uma coisa por homens que tenham uma coisa por mim. | Open Subtitles | أنا أعجب بالرجال الذين يعجبون بي |
Preciso que ligues para os homens que querem o Ray morto. | Open Subtitles | أريد أن تتصلي بالرجال الذين أرادوا موته |
Sempre que ouço muitas vozes lá em baixo, penso nos homens que... | Open Subtitles | -كلما أسمع أصواتاً في الأسفل ، -تجعلني أفكر بالرجال الذين ... |