"بالرجال الذين" - Traduction Arabe en Portugais

    • homens que
        
    Tenho pouca fé em homens que não o fazem. Open Subtitles لدي إيمان قليل بالرجال الذين لا يفعلون ذلك
    Está sujo com homens que você deixou ao acordar, também. Open Subtitles إنها مليئة بالرجال الذين تخليت عنهم أثناء سهرك أيضاً
    Gosta de mulheres independentes e eu admiro homens que não se vendem. Open Subtitles سيد ريجريت انت تحب المرأة المستقلة وأنا معجب بالرجال الذين لا يمكن شراؤهم
    No Leste li sobre homens que domesticaram a selva. Open Subtitles وأنا أقرأ الكتب فى الشرق التي تتحدث عن لقد حلمت بالرجال الذين كانوا يتروضون فى البرية
    Não gostei. Mas gostava dos homens que perdi no templo. Open Subtitles لا, ولكني اعجبت بالرجال الذين خسرتهم في المعبد.
    Numa tourada comum, o touro entra e é levado à exaustão por homens que o atormentam, fazem-no correr em círculos e o enganam, fazendo-o colidir. Open Subtitles في حدث نموذجي، يدخل الثور ويقرب بالرجال الذين سيعدمونه ويحبطونه عن طريق جعله يجري في دوائر ويخدعونه بالصدمات.
    Os subúrbios estão repletos de homens que desistiram de ter esperança. Open Subtitles نعم، الضواحي مليئة بالرجال الذين فقدوا الأمل
    É, bem, esse hospital está sujo com homens que você deixou ao acordar. Open Subtitles نعم ، حسناً ، هذه المستشفي مليئة بالرجال الذين تخليتي عنهم أثناء سهرك
    É única maneira de livrar o pântano daquela maldição fantasma para sempre é deixá-lo vingar-se nos homens que o mataram. Open Subtitles والسبيل الوحيدة لتخليص هذا المستنقع من مصيبة ذلك الشبح للأبد أن ندعه ينفذ إنتقامه بالرجال الذين قتلوه
    Sim, as nossas mães ensinaram-nos que não podemos confiar nos homens que não conhecemos. Open Subtitles .. نعم .. حذّرتنا أمهاتنا من الوثوق .. بالرجال الذين لا نعرفهم
    Ele está resgatando você, está no nosso DNA nos apaixonar por homens que nos salvam. Open Subtitles انه ينقذك و ذلك في تركيبنا البيولوجي ان نغرم بالرجال الذين ينقذوننا
    Tio, os meus pais não tiveram nada a ver com os homens que te atacaram. Open Subtitles عمي , والدي ّ ليس لهما علاقة بالرجال الذين هاجموك
    Você dá-me os homens que contratou hoje e eu dou-lhe o Bohannon. Open Subtitles زودني بالرجال الذين كنت قد عينتهم اليوم وأنا سوف أعطيك ، بوهانون
    Ambas cometemos o mesmo erro, confiar nos homens que amávamos. Open Subtitles كلانا قام بالخطأ نفسه وثقنا بالرجال الذين احببناهم
    Descobri que as mulheres em geral não gostam de homens que dêem socos em coisas, sim. Open Subtitles أجد أن السيدات ، بشكل عام لا يُعجبن بالرجال الذين يُسببون ثقوباً في الأشياء ، أجل
    Esta sala está cheia de homens que apostaram nos cavalos errados. Open Subtitles هذه الغرفة مليئة بالرجال الذين اخطئوا الطرق,بالتاكيد
    Sempre admirei homens que sejam precisos... Open Subtitles .... لطالما أعجبت بالرجال الذين يتحلون بالدقة
    Eu tenho uma coisa por homens que tenham uma coisa por mim. Open Subtitles أنا أعجب بالرجال الذين يعجبون بي
    Preciso que ligues para os homens que querem o Ray morto. Open Subtitles أريد أن تتصلي بالرجال الذين أرادوا موته
    Sempre que ouço muitas vozes lá em baixo, penso nos homens que... Open Subtitles -كلما أسمع أصواتاً في الأسفل ، -تجعلني أفكر بالرجال الذين ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus