Pelo que mereceis, fazeis bem em implorar por misericórdia, mas quem saberá se será dada ou não? | Open Subtitles | لقاء ماتستحقونه عليكم التسول طلبا بالرحمة لكن لاأحد سيخبرك أن كانت ستمنح لك أم لا |
Disse que não há justiça que não seja balanceada com misericórdia. | Open Subtitles | قالت ليست هناك عادلة ما لمّ تـُقترن بالرحمة. |
Você está habituada com a Luz, no meu lado, não acreditamos em misericórdia. | Open Subtitles | انتما تعرفان اكثر بخصوص قسم النور جانبيّ نحن لا نؤمن بالرحمة |
Na eventualidade de considerarem o acusado culpado, o tribunal não acolherá qualquer recomendação de clemência. | Open Subtitles | في حال وجدتم أن أن المتهم مذنب فإن المجلس لن يقبل أي التماس بالرحمة. |
Sei que deveria as haver jogado, mas a piedade não tem limites. | Open Subtitles | اعرف انني كان يجب ان اطردهن لكن الاتصاف بالرحمة غير مكلف |
Avé Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco. | Open Subtitles | يا لـ "ماري" المُقدّسة، المليئة بالرحمة الرب ... مع دعواتنا. |
Porque você acredita no perdão. | Open Subtitles | لإنك تُؤمن بالرحمة |
Encomendamos a Ti, Pai misericordioso... a alma do nosso finado irmão. | Open Subtitles | نتضرع لك بالرحمة أيها الرب الرحيم. أن ترحم روح أخانا الفقيد. |
". E então Deus olhou para o futuro e percebeu que, se o mundo fosse apenas cheio de compaixão, seria o caos e anarquia. | TED | وعندما نظر الى المستقبل راى ان الكون الذي سيخلق بالرحمة فقط سيكون مضطربا وفوضويا |
Por favor, tem misericórdia de nós, dama guerreira. | Open Subtitles | من سرقها من فضلك تحلي بالرحمة بنا ايتها المحاربة |
É improvável que o Megatron se importe... com um acto de misericórdia. | Open Subtitles | من مستبعد أن ميجاترون يفكر في الامر يتعقل بالرحمة |
E só eu posso praticar a misericórdia. | Open Subtitles | أنا المخلوق الوحيد في الغابة الذي يمكنه أن يتحلى بالرحمة |
Os excelentes instintos administrativos de Jack não são reconhecidos pela sua misericórdia | Open Subtitles | غريزة جاك الإدراية الممتازة ليست محكومة بالرحمة عادة |
Quando eu era jovem e havia um problema, a minha mãe costumava sempre suspirar, abanar a cabeça e dizer: "Tenham misericórdia, tenham misericórdia." | TED | عندما كنت شاباً وكان هناك مشكلة ما كانت والدتي تتنهد و تومئ برأسها وتقول "عليك بالرحمة والرأفة" |
Sabes, se fosse há um tempo atrás, agora tu estarias a gritar por misericórdia. | Open Subtitles | أتعلم، لقد كان هُناك وقت... كُنتَ سوف تصرخ و تتوسل ليّ بالرحمة. |
O tribunal prometeu misericórdia, e tê-la-ás. | Open Subtitles | المحكمة وعدت بالرحمة و ستحصلين عليها |
Deus, cujo atributo é sempre ter misericórdia e poupar a... | Open Subtitles | إلهي من تستم بالرحمة دائمًا وتوفر، نحن |
Pedimos ao Pai que nos julgue com misericórdia. | Open Subtitles | نطلب من الآب أن يحكم علينا بالرحمة. |
Nem naquilo da misericórdia. | Open Subtitles | أو ما يتعلق بالرحمة أيضاً. |
Ou considerem-no culpado de assassinato em 1º grau, sem recomendação de clemência, e este veredicto acarretará em sentença de morte. | Open Subtitles | أو يمكنكم ان تقرروا أن المُدعى علية مذنب بالقتل عمداً .. بدون توصيات بالرحمة هذا القرار يحمل فى طياتة حكماً بالموت |