Vai fazer diferença se vocês descobrirem que a pessoa que vocês estão a olhar com desejo é na verdade uma versão disfarçada do vosso filho ou filha, da vossa mãe ou pai. | TED | سوف تشعر بصورة مختلفة عندما تكتشف ان الشخص الذي تشعر بالرغبة تجاهه هو صورة معدلة عن ابنك او ابنتك او والدك او والدتك |
de experimentar desejo sexual. Mas há outra forma saudável de experimentar desejo sexual. | TED | ولكن توجد طريقة صحية أخرى للشعور بالرغبة الجنسية. |
Sinto o poder do mal a correr nas veias, enchendo cada canto do meu ser com o desejo de fazer mal. | Open Subtitles | أنا أشعر بقوة الشر تتدفق في عروقي تملأ كل ركن في كياني بالرغبة في فعل الشر |
Trocam dicas, como "Se te apetece comer qualquer coisa, "limpa uma casa-de-banho ou um caixote do lixo. | TED | أنهم يبيعون حلية، مثل، إذا شعرت بالرغبة في أكل شئ، قم بغسل الحمام أو المزبلة. سيتركك الشعور بذلك. |
Tu, mulher, cheia da luxúria da vida irás murchar antes do amanhecer? | Open Subtitles | أنت ايتها المرأة المليئة بالرغبة و الحياة هل ستذبلين قبل الفجر؟ |
Eles não sentem desejos, então caçam e consomem os desejos de outros. | Open Subtitles | لا تشعر بالرغبة بنفسها لذا تقوم بالأصطياد و أستهالك رغبات الآخرين |
Cada vez que amachucas esse papel, tenho vontade de me suicidar. | Open Subtitles | كل مرة تقومين بتكوير الورق أشعر بالرغبة في قتل نفسي |
Como estive sempre de costas para a janela, comecei a ser consumida pelo desejo de ver o que se passava atrás de mim. | Open Subtitles | الاداء الغير عادى ومعناه ومنذ ان ابتعد وجهى دائما عن النافذة, كنت دائما ممتلئة بالرغبة لرؤية |
Talvez os insectos tenham ficado loucos de desejo. | Open Subtitles | هو قد يكون البقّ قادت مجنونة بطريقة ما بالرغبة. |
Ou o Sr. Doyle, louco de desejo, com a luxúria a palpitar-lhe nas veias. | Open Subtitles | أو قد يكون السيد دويل,وقد امتلأت عروقه بالرغبة |
Reparem se se sentem calmos ou agitados, contentes ou zangados, sem desejo ou a arder de desejo. | Open Subtitles | لاحظوا ما إن كانت مشاعركم هادئة أو متذبذبة محتوية على غضب دون رغبة أو مليئة بالرغبة |
Atormentadores sexuais, que caçam mulheres, seduzindo-as, levando-as à loucura com luxúria e desejo, uma cornucópia sem limites nem razão de prazer carnal. | Open Subtitles | كائن يقوم بتخصيب النساء يسمم عقولهم ويجعلهم مجانين بالرغبة و السيطرة الكاملة علي رغباتهم |
Sou atraído por um desejo que o mundo me diz ser um pecado, o que sinto por vós. | Open Subtitles | أنا مشتت بالرغبة يخبرني بأن ما أفعله معكِ هو الخطيئة |
E pela primeira vez na vida, sentiste desejo. | Open Subtitles | كانت امرأة جميلة و للمرة الأولى في حياتك شعرت بالرغبة |
Pensava que o teu corpo se ia transformar numa máquina alimentada por desejo, luxúria e uma ânsia especial em satisfazer cada necessidade carnal minha. | Open Subtitles | اعتقدت أن جسدك سيصبح آلة ممتلئة بالرغبة والشهوة وجوع شهواني يريدني أن أشبعه |
Não me apetece ver a festa, só isso. | Open Subtitles | انا فقط لا اشعر بالرغبة في المشاهدة هذا هو كل شيء |
Não me apetece voltar ao hospital, sabes? | Open Subtitles | لا أحس بالرغبة في العودة إلى تلك المستشفى |
Já não me apetece. | Open Subtitles | لا اعلم .. لويس لا اشعر بالرغبة مطلقاً بعد الآن |
Ardes de luxúria entre os carvalhos, e sob qualquer árvore frondosa. | Open Subtitles | " .تحترق بالرغبة وسط أشجار البلوط." "وتحت كلّ شجرة بعيدة." |
Eu não contrato realizadores com desejos ardentes de contar as suas história. | Open Subtitles | لا أستأجر مخرجين يشعرون بالرغبة ليرووا قصصهم |
Não tenho vontade de ir a lugar nenhum hoje. | Open Subtitles | أنا فقظ لا أشعر بالرغبة بالخروج لأي مكان. |
Se sentires necessidade de te levantares e limpar alguma coisa, podias encerar o meu carro. | Open Subtitles | إذا شعرت بالرغبة بالنهوض والقيام بتنظيف شيئاً ما مرة آخرى,ربما تستطيع تلميع سيارتي |