Eric, precisas sentar-te no canto até teres os teus gases sob controle? | Open Subtitles | إريك، عاوز تقعد بالزاوية لحد ما تقدر تتحكم بالغازات بتاعتك ؟ |
O canto morde, a primeira opção vai ser o Carmichael. | Open Subtitles | اذا امسكت بالزاوية, خياركم الاول سيكون كارمايكل ، حسناً؟ |
Experimente a magricelas ali no canto. Parece ter 40. | Open Subtitles | جرب تلك النحيفة التي بالزاوية إنها تبدو رياضية |
- Na esquina sudoeste. - Quantas saídas tem o quarto? | Open Subtitles | ـ بالزاوية الجنوبية الشرقية ـ كم مخرج لهذه القاعة؟ |
Não demoraste muito a ocupar o gabinete de esquina. | Open Subtitles | تسائلت كم من سيتغرق حتى تأخذ المكتب بالزاوية |
Afiamos a lâmina, seguramo-la no ângulo certo e depois, três, dois, um... | Open Subtitles | لذلك أنت تشحذ النصل، اجعله بالزاوية المناسبة و1 ،2،3.. |
- Achei que ninguém punha a Bebé no canto. | Open Subtitles | لقد إرتأيتُ بأن لا أحدَ يضعُ الطفلة بالزاوية. |
Isto é para o cofre individual onde guardas tuas coisas de valor ali no canto. | Open Subtitles | ..هذا من أجل أن تُغلقي على أشيائك الثمينة هناك بالزاوية |
Coloquei-os em caixas no canto. Queres que os vá buscar? | Open Subtitles | أجل , وضعتهم في صناديق بالزاوية أتريديني أن أحضرها لكِ؟ |
Há por aí uma gama variada de mulheres e tu manténs-te no canto, a comer o mesmo Ovo do Diabo, vezes sem conta. | Open Subtitles | هناك سفرة كاملة من النساء أمامك و أنت تقف بالزاوية فحسب تأكل من نفس طبق البيض المعذّب مرة تلو الأخرى |
Vejo uma criancinha confusa no canto a tentar comer as tesouras para canhotos, tenho de ajudar o pobre desgraçado. | Open Subtitles | إذا رأيت طفل مرتبك بالزاوية يحاول أن يأكل بقايا الورق المقصوص علي أن أساعد الأحمق المسكين |
É por isso que... estamos es condidos... num canto a noite toda, não é? | Open Subtitles | أعني , هذا سبب إختبائنا بالزاوية طيلة الليل , أليس كذلك ؟ |
Existe uma razão para tu e a Preciosa ali no canto serem os únicos neste clube, sim? | Open Subtitles | لماذا انت والظريفة التي بالزاوية هناك الأعضاء الوحيدن في ناديك . حسناً؟ |
Quem é que nunca sentiu que alguém estivesse a vigiá-lo enquanto dormia ou, como uma sombra no canto? | Open Subtitles | من الذي لم يشعر وكأنه مراقب في أثناء نومه! أو كظل يتحرك في غرفته بالزاوية ؟ |
Pode sentar-se, deitar-se, ficar de pé, abanar-se suavemente no canto. | Open Subtitles | بإمكانك الجلوس , و الإتكاء و الوقوف كــ صخرة لطيفة بالزاوية |
Queria uma garrafa do vosso melhor champanhe e quatro copos, por favor, para a mesa do canto. | Open Subtitles | أريد زجاجة من افضل شامبانيا لديك، وأربعة أكواب من فضلك للطاولة التي بالزاوية |
Conto 7 carros e 18 polícias na esquina agora, um vistoso grupo em volta de meio quilo carne. | TED | وقد أصبح العدد بالزاوية الآن 7 سيارات و18 رجل شرطة، قطيع حول رطل من اللحم. |
A propósito, a Pensão Margherita é logo ali na esquina. | Open Subtitles | بالمناسبة, فندق بينسيون مارغريتا بالزاوية |
Deve vir daquele clube da esquina. | Open Subtitles | لابد أنه صادر من ذاك الملهى الليلي بالزاوية. |
Não me procures. Vira à esquerda e vem ter comigo à esquina. | Open Subtitles | لا تنظر تبحث عنى وانحدر يسارا لمقابلتى بالزاوية |
42ª com a 7ª, esquina sudoeste, dirigem-se para este. | Open Subtitles | تقاطع الشارع 42 مع الـ7، بالزاوية الجنوب غربية، ويتجهان شرقاً |
Espinha ilíaca traseira, vértebra L1 e T10, e aqui no ângulo inferior da omoplata. | Open Subtitles | والعمود الحرقفي الخلفي والفقرات ل-1 / ت-10 وهنا بالزاوية السفلية من لوح الكتف |