"بالساحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no pátio
        
    • na praça
        
    • no quintal
        
    • no jardim
        
    Mas desde que acabei com aquele maricas no pátio, a minha posição subiu tanto como a "Dun Broadstreet". Open Subtitles لكن منذ ان قتلت ذلك الثرثار بالساحة ذلك اليوم أصبحت مطالبتي للديون امر يسير يا رجل
    Quem falar agora dorme no pátio sem cobertor. Entendido? Open Subtitles من يتكلم الآن سينام بالساحة بدون غطاء واضح؟
    Descobrir o que ele sabe sobre o detective particular, e se ele sabe alguma coisa sobre a mulher na praça. Open Subtitles ،ليخبرنا ما يعرفه عن مخبرنا وأن كان يعلم أي شيء عن المرأة التي رأيتها بالساحة
    na praça Vermelha, irão ver o notável museu de armas e o túmulo do soldado desconhecido que honra os heróis corajosos que ganharam a guerra patriótica aos aliados. Open Subtitles بالساحة الحمراء سترون مُتحف الترسانة وقبر الجُندي المجهول لتكريم الابطال العُظماء
    Quando estava no quintal ouvi a porta a abrir. Open Subtitles عندما كنتُ بالساحة الجانبيّة سمعتُ صوت فتح الباب الأماميّ
    - Na cozinha ou no quintal... Open Subtitles قد تكون بالمطبخ، قد تكون بالساحة الخلفيّة
    O perímetro foi invadido. - Está alguém no jardim. Open Subtitles - تمّ إختراق محيط المنزل، يوجد أحد بالساحة
    Ou que tal o dia em que o meu pai me veio buscar... e me viu a levar uma sova no pátio... e percebeu que o filho era um falhado? Open Subtitles أم ماذا بشأن اليوم الذى أتى فيه والدى ليقلنى و رآنى أتلقى الضرب بالساحة و أدرك فيه أن ابنه فاشل ؟
    Ele encontrou-se com um promotor do estado, entregou-lhe alguma coisa, e conseguiu visitas e tempo no pátio para mim. Open Subtitles هو قابل المدّعي العام الفيدرالي , اعطاهُ شيء ما , وحصلت على حق الزيارة ووقت بالساحة
    Há uma pequena briga no pátio, e não tem ninguém que o proteja. Open Subtitles يبدو أن هناك القليل من الشقاق بالساحة ولا يوجد أحد ليقوم بحمايتك
    Olha para mim, a lutar pela minha vida no pátio. Open Subtitles أعني، انظر إليّ أقاتل دفاعاً عن حياتي بالساحة
    No Inverno, muitos sentavam-se à neve, no pátio, em cima das suas mochilas, com as suas crianças, as suas famílias e os seus pais, esperando pelo alojamento num quarto, nem sequer era num andar. Open Subtitles فى الشتاء ، كان العديد يجلسون فى حقائب الظهر فى الجليد بالساحة الخلفيّة مع أطفالهم ، وعائلاتهم ووالديهم إنتظاراً لموضع فى حجرة وليس حتى شقـة
    Nesta manhã, quando estava no pátio fazendo abdominais... Open Subtitles صباح اليوم، لمّا كنتُ بالساحة أقوم بالتمرينات...
    A nossa tarefa é entrevistar todas as testemunhas presentes na praça Boylan. Open Subtitles مُهمتنا هي اِستجواب جميع الشهود الذين كانوا حاضرين بالساحة.
    Dados de dispositivos sem fio que nos mostram todos os telemóveis activados por GPS na praça Boylan. Open Subtitles بيانات من ناقلات الشبكات اللاسلكية التي تُظهر لنا جميع مُحدّدات مواقع الهواتف النشطة بالساحة.
    Em contrapartida, ele dirá a toda a gente na praça para ir para casa, que serão parte do processo, agora. Open Subtitles و بالمقابل, سيخبر كل من بالساحة أن يذهبوا إلى منازلهم, فهم جزء من الإجراء الآن
    E uns rapazes de 20 anos, que eu já conhecia, saíram do nada, com trajes de guerreiros, com toucados e com lanças. Não havia ninguém na praça e eu estava escondida na sombra. TED وال20 رجل الذين رأيتهم من قبل وقفوا فجأةً في زي المحارب الكامل مع غطاء الرأس والرماح ولم يكن هناك أحداً بالساحة, كنت أتوارى في الظلال
    Há soldados na praça. Open Subtitles هناك العديد من الجنود بالساحة.
    Se te servir de consolação, vai dormir no quintal. Open Subtitles ان كان هناك تعزية لك فهو سينام بالساحة
    Nós éramos bastante bons no quintal, não éramos? Open Subtitles لقد كانت رائعة بالساحة الخلفية، صحيح؟
    Não há vedação no quintal. Open Subtitles لا يوجد اى سياج بالساحة الخلفية.
    Aqui há tempos, encontrei a minha gata Francis enterrada no jardim. Open Subtitles لقد اكتشفت مؤخرا قطتي فرانسيس مدفونة بالساحة الخلفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more