| Que porreiro. por acaso não tem uma camisa limpa? | Open Subtitles | اليس لديكم بالصدفه قميص نضيف؟ وربما ربطة عنق؟ |
| por acaso, geriu um projecto para o Ministério dos Negócios Estrangeiros. | Open Subtitles | بالصدفه اتى لمنع المشروع من خلال شؤون الوزاره الخارجيه |
| Fi-lo uma vez, por uns 10 segundos, acidentalmente. | Open Subtitles | لقد فعلا مره من قبل, حوالي 10 ثواني بالصدفه |
| acidentalmente. Mas não posso examinar os negativos sem parecer louca. | Open Subtitles | بالصدفه , لكن لا استطيع فحص نيجاتيف الصور |
| Por coincidência, também ando à procura de umas pessoas. | Open Subtitles | كنت بالصدفه هنا للبحث عن شخص لنفسى |
| Pensas que o teu trabalho no edifício foi mero acaso? | Open Subtitles | هل تعتقد ان عملك بالابنيه جاء بالصدفه ؟ ؟ |
| Eles fizeram, sem querer, o que eu queria fazer. | Open Subtitles | انهم افسدوا الثغره التي كنت سأدخل منها ، اكتشفوها بالصدفه |
| E o meu amor olha para mim ... às escondidas, embora. | Open Subtitles | و حبيبك رآكِ و حبيبك رآكِ بالصدفه |
| Estava a olhar para a borboleta que por acaso aterrou nelas. | Open Subtitles | لقد كنت انظر للفراشه التي هبطت بالصدفه عليهم |
| Eu gostava de saber porque fiquei a saber deste grupo por acaso? | Open Subtitles | أنا أريد أن أعرف كيف لي أن أعرف عن هذه المجموعه بالصدفه |
| E se por acaso interpretaram que fiz... sabes como sou... | Open Subtitles | ولكن بالصدفه أستطيع تفسير مافعلت أنتتعرفني.. |
| Bem, Sr, eu realmente... não vim até aqui por acaso. | Open Subtitles | سيدي في الواقع أنا لم آت هنا بالصدفه |
| por acaso, ele saiu naquela altura, certo? | Open Subtitles | و أنت خرجت لنا بالصدفه أليس كذلك ؟ |
| Não foste buscar o meu dinheiro por acaso. | Open Subtitles | انت لم تقتل رجل الاموال لدي بالصدفه |
| acidentalmente, criei um vírus de computador desagradável, há alguns anos. | Open Subtitles | أنا خلقت بالصدفه فيروس كمبيوتر سيئ جدا منذ بضع سنوات |
| Se Anubis encontrasse acidentalmente a tábua, nao cometeria o mesmo erro que eu. | Open Subtitles | إذا وجد * أنوبيس * اللوح بالصدفه , الإحتمال هو لن يقوم بنفس الخطأ الذى فعلته |
| A única vez que fizemos qualquer coisa bem, foi quando nos espetámos, sem querer, contra o Fantasma de Neve porque acidentalmente tínhamos colado os pés a patins com propulsores. | Open Subtitles | .... الشئ الوحيد الذي قمنا به بشكل صحيح عندما إرتطمنا بالصدفه... |
| O Marshall rapou acidentalmente parte da cabeça dele. | Open Subtitles | مارشال بالصدفه حلق جزء من رأسه. |
| É uma coincidência, mas fui contratado para o matar. | Open Subtitles | بالصدفه أنى قد أستأجرت لقتلك |
| Isso não é coincidência e nem isto é. | Open Subtitles | تلك ليست بالصدفه ولا هذا ايضا |
| Foi uma coincidência. | Open Subtitles | بالصدفه. |
| Olha quem eu encontrei por mero acaso. | Open Subtitles | ميتشل ، ميتشل انظر الى من قابلت بالصدفه |
| Eu corri sem querer me escon... na traseira de uma van na van dos malditos bandidos uma caça aos diamantes, Reggie? | Open Subtitles | انا اهرب. و اختبأت بالصدفه في مؤخره شاحنه لعينه |
| E o meu amor olha para mim ... às escondidas. | Open Subtitles | و حبيبي رآني بالصدفه |