"بالصلاة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • rezar
        
    • oração
        
    • reza
        
    • orações
        
    • rezamos
        
    • rezaram
        
    • rezas
        
    e eu trouxe Napolitanos. Sai da casa de banho e vem rezar. Open Subtitles لقد إشتريتُ فطيرة مُحلى، هيّا اخرج من الحمام و قم بالصلاة
    "A sonhar que há um objetivo, "A crer, mesmo se o sonho morreu. "A rezar quando as esperanças fugiram. "E a perder, sem medo de cair, "se corajosamente tenhamos dado tudo. TED بالأمل عندما تموت أحلامنا. بالصلاة عندما نفقد آمالنا. ومع ذلك، لا أخشى الخسارة، إذا كنت قد قدمت كل شئ بشجاعة.
    Estou certo porque não passámos as nossas vidas a rezar a um deus que não existe. Open Subtitles أنا واثق لأننا لم نكن نضيع أعمارنا بالصلاة لإله غير موجود
    Procurámos, através da oração e da meditação, melhorar o nosso contacto com Deus, tal como O víamos... Open Subtitles إحدى عشر. سعينا عبر الصلاة والتأمل وراءَ تحسين تواصلنا الواعي مع الله وفهمناه بالصلاة فقط
    Peseshet também recomenda uma oração a Hathor, deusa da fertilidade. TED بيسشيت أيضاً تنصح بالصلاة لهاثور آلهة الخصوبة.
    Lê o Alcorão e reza. Open Subtitles وإذا إعتراكم الضعف فعليكم بالصلاة وقراءة القران
    Até ontem, não me era permitido fazer as orações regulares. Open Subtitles لغاية البارحة لم يكن يسمح لي بالصلاة العادية
    Porque ainda não rezamos, e precisamos rezar sobre isto. Open Subtitles لأننا لم نقم بالصلاة بعد ونحن بحاجه إلى الصلاة
    Os anciões da tribo rezaram a pedir um Protector. Open Subtitles قام أعيان القبيلة بالصلاة وأستدعو الحامى
    Na igreja. Missa de domingo, todos ocupados a rezar. Open Subtitles الكنيسة، قدّاس يوم الأحد الجميع مشغول بالصلاة
    Nunca soubemos quem roubou a heroína mas sei que há por aí alguém a rezar para que nunca saibamos. Open Subtitles لم نكتشف ابداً من قام بسرقة الهروين وأعتقد أن بعض الأوغاد ما يزالون في الخارج يقومون بالصلاة على أن لا نفعل ذلك
    Óptimo. Agora devemos rezar para que esta criança apareça sã e salva. Open Subtitles علينا أن نتوجه بالصلاة حتي تعود إلينا تلك الفتاة سالمة
    Sou o seu "Jesus" particular! Por isso, é melhor ajoelhar-se e rezar para que eu lhe salve a alma, porque neste momento, só eu posso fazê-lo! Open Subtitles والافضل لك أن تركع وتبداً بالصلاة لي من أجل ان انقذ روحك
    Mas os monges abandonaram os seus votos de castidade, e começaram a rezar nas aldeias dos arredores. Open Subtitles لكن تخلّى الرهبان عن قسمهم بالفضيلة وبدأو بالصلاة بالقرى المُحيطة.
    Ele pode rezar cinco vezes por dia. Open Subtitles ستريان أنه مسموح له بالصلاة خمس مرات باليوم.
    Ela prepara-se com uma oração elogiando os seus instrumentos mais importantes, os dedos. TED تجهز نفسها بالصلاة مشيدة بأداتها الأكثر أهمية، أصابعها.
    Sei que muitos de vós não acreditam, mas mesmo assim farei uma oração pela vossa sobrevivência... e também pela minha. Open Subtitles أعلم ان هناك الكثير من الأديان ولكنى أطالبكم بالصلاة للحياة
    Cada artista faz uma oração antes de iniciar um programa. Estou fazendo isso. Open Subtitles اى ممثل يقوم بالصلاة قبل اى برنامج.انا افعل ذلك.
    o que é... isso para uma mãe que reza pelo seu filho? Open Subtitles أي نوع من الأمور.. أن تقوم الأم بالصلاة لولدها؟
    Mudaram as orações para o meio-sono? Open Subtitles هل غيّروا من يقوموا بالصلاة ونحن بمنتصف نومنا ؟
    Todos os dias, choramos pelo nosso filho... e rezamos pelo seu regresso são e salvo. Open Subtitles كل يوم نبكي من أجل إبننا الصغير و نقوم بالصلاة من أجل عودته سالماً
    Por isso, rezaram dias a fio ao Espírito da Lua e mergulharam-me nas águas sagradas. Open Subtitles لذلك هم قاموا بالصلاة أيام عديدة لروح القمر. و وضعوني تحت المياه المقدسة.
    Há muita coisa errada, mãe, e não é com rezas que lá vai. Open Subtitles الكثير من الأشياء خاطئة يا أمي ولا يمكن إصلاحها بالصلاة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more