| e eu trouxe Napolitanos. Sai da casa de banho e vem rezar. | Open Subtitles | لقد إشتريتُ فطيرة مُحلى، هيّا اخرج من الحمام و قم بالصلاة |
| "A sonhar que há um objetivo, "A crer, mesmo se o sonho morreu. "A rezar quando as esperanças fugiram. "E a perder, sem medo de cair, "se corajosamente tenhamos dado tudo. | TED | بالأمل عندما تموت أحلامنا. بالصلاة عندما نفقد آمالنا. ومع ذلك، لا أخشى الخسارة، إذا كنت قد قدمت كل شئ بشجاعة. |
| Estou certo porque não passámos as nossas vidas a rezar a um deus que não existe. | Open Subtitles | أنا واثق لأننا لم نكن نضيع أعمارنا بالصلاة لإله غير موجود |
| Procurámos, através da oração e da meditação, melhorar o nosso contacto com Deus, tal como O víamos... | Open Subtitles | إحدى عشر. سعينا عبر الصلاة والتأمل وراءَ تحسين تواصلنا الواعي مع الله وفهمناه بالصلاة فقط |
| Peseshet também recomenda uma oração a Hathor, deusa da fertilidade. | TED | بيسشيت أيضاً تنصح بالصلاة لهاثور آلهة الخصوبة. |
| Lê o Alcorão e reza. | Open Subtitles | وإذا إعتراكم الضعف فعليكم بالصلاة وقراءة القران |
| Até ontem, não me era permitido fazer as orações regulares. | Open Subtitles | لغاية البارحة لم يكن يسمح لي بالصلاة العادية |
| Porque ainda não rezamos, e precisamos rezar sobre isto. | Open Subtitles | لأننا لم نقم بالصلاة بعد ونحن بحاجه إلى الصلاة |
| Os anciões da tribo rezaram a pedir um Protector. | Open Subtitles | قام أعيان القبيلة بالصلاة وأستدعو الحامى |
| Na igreja. Missa de domingo, todos ocupados a rezar. | Open Subtitles | الكنيسة، قدّاس يوم الأحد الجميع مشغول بالصلاة |
| Nunca soubemos quem roubou a heroína mas sei que há por aí alguém a rezar para que nunca saibamos. | Open Subtitles | لم نكتشف ابداً من قام بسرقة الهروين وأعتقد أن بعض الأوغاد ما يزالون في الخارج يقومون بالصلاة على أن لا نفعل ذلك |
| Óptimo. Agora devemos rezar para que esta criança apareça sã e salva. | Open Subtitles | علينا أن نتوجه بالصلاة حتي تعود إلينا تلك الفتاة سالمة |
| Sou o seu "Jesus" particular! Por isso, é melhor ajoelhar-se e rezar para que eu lhe salve a alma, porque neste momento, só eu posso fazê-lo! | Open Subtitles | والافضل لك أن تركع وتبداً بالصلاة لي من أجل ان انقذ روحك |
| Mas os monges abandonaram os seus votos de castidade, e começaram a rezar nas aldeias dos arredores. | Open Subtitles | لكن تخلّى الرهبان عن قسمهم بالفضيلة وبدأو بالصلاة بالقرى المُحيطة. |
| Ele pode rezar cinco vezes por dia. | Open Subtitles | ستريان أنه مسموح له بالصلاة خمس مرات باليوم. |
| Ela prepara-se com uma oração elogiando os seus instrumentos mais importantes, os dedos. | TED | تجهز نفسها بالصلاة مشيدة بأداتها الأكثر أهمية، أصابعها. |
| Sei que muitos de vós não acreditam, mas mesmo assim farei uma oração pela vossa sobrevivência... e também pela minha. | Open Subtitles | أعلم ان هناك الكثير من الأديان ولكنى أطالبكم بالصلاة للحياة |
| Cada artista faz uma oração antes de iniciar um programa. Estou fazendo isso. | Open Subtitles | اى ممثل يقوم بالصلاة قبل اى برنامج.انا افعل ذلك. |
| o que é... isso para uma mãe que reza pelo seu filho? | Open Subtitles | أي نوع من الأمور.. أن تقوم الأم بالصلاة لولدها؟ |
| Mudaram as orações para o meio-sono? | Open Subtitles | هل غيّروا من يقوموا بالصلاة ونحن بمنتصف نومنا ؟ |
| Todos os dias, choramos pelo nosso filho... e rezamos pelo seu regresso são e salvo. | Open Subtitles | كل يوم نبكي من أجل إبننا الصغير و نقوم بالصلاة من أجل عودته سالماً |
| Por isso, rezaram dias a fio ao Espírito da Lua e mergulharam-me nas águas sagradas. | Open Subtitles | لذلك هم قاموا بالصلاة أيام عديدة لروح القمر. و وضعوني تحت المياه المقدسة. |
| Há muita coisa errada, mãe, e não é com rezas que lá vai. | Open Subtitles | الكثير من الأشياء خاطئة يا أمي ولا يمكن إصلاحها بالصلاة |