| - Observamos o Grande silêncio depois da reza da capela a noite... | Open Subtitles | ستلتزمن بالصمت العظيم من بعد أداء الصلاة في الكنيسة ليلاً .. |
| Não discutimos tanto. Ontem sentámo-nos juntos, e nem sequer falámos. Sabes como é, a apreciar um silêncio agradável. | Open Subtitles | أمس جلسنا سوية , ليس بالمستوى التي تعرفِ أن تتحدثِ معه , فقط تتمتع بالصمت المريح |
| Enquanto o Chin só recebia silêncio, verifiquei os registos do telemóvel dela. | Open Subtitles | حسنا ، تشين قد تلقى المعاملة بالصمت لقد تفحصت سجل الهاتف |
| Sr. Presidente, porque acha que tive ordens para ficar calado? | Open Subtitles | سيدي الرئيس , لماذا تعتقد أنه تم أمري الإلتزام بالصمت ؟ ؟ |
| Mas, quando tinha seis anos, os adultos da minha família começaram a falar em segredo e mandavam-me calar sempre que eu fazia uma pergunta. | TED | لكن حينما بلغت سن السادسة، بدأ أفراد أسرتي البالغين يتحدثون بهمس ويطالبونني بالصمت كلما سألت سؤالاً. |
| Mantém-te calada e nunca te poderão associar a isto. | Open Subtitles | فقط احتفظي بالصمت ولن يشتبه بكِ أحد أبداً |
| Monjes espanhóis que faziam voto de silêncio, algo que eu gostaria que você fizesse. | Open Subtitles | رهبان أسبان تحت قسم بالصمت أتمنى أن تلتزم أنت به |
| Muito bem, quebrarei a minha promessa de silêncio se o que disser a pude ajudar. | Open Subtitles | حسناً، عليّ أن أخلف عهدي بالصمت مادام ما سأقوله سيساعدها إذاً فقد كان هناك ما حدث |
| As freiras que fizeram estes canoli, fizeram um voto de silêncio. São os melhores. | Open Subtitles | الراهبات اللواتى اعددن تلك اخذوا عهد بالصمت انها الافضل |
| Creio que a sua inteligência e vivacidade serão aceites por ela, quando moderados com o silêncio e o respeito que o seu estatuto exige inevitavelmente. | Open Subtitles | ومرحك وحيويتك سيكونان مقبولان لها على ماأعتقد عندما يعالجان بالصمت والأحترام وسوف تعتبره نوع من النشاط الزائد |
| Mas os tribunais nunca disseram que invocar o direito ao silêncio era indício de culpa. | Open Subtitles | المحكمة لن تاخذ ابدا بحق الالتزام بالصمت.. يمكن ان يستخدم كدليل للادانة |
| Bem, é que não me sinto muito confortável com o silêncio e tu não estás a acompanhar muito bem o teu lado da conversa. | Open Subtitles | حسناً، أنا لست مرتاحة بالصمت المزعج وأنت لا تجاريني في المحادثة |
| Mais promessas assim e terei de fazer voto de silêncio. | Open Subtitles | المزيد من وعود كهذه ستجعلني أتعهد بالصمت |
| Hoje é o juramento dela de silêncio. Ela tem a linha sagrada. | Open Subtitles | اليوم هو نذرها بالصمت فهي تربط الخيط المقدس |
| A irmã Mary fez um voto de silêncio há 20 anos atrás. | Open Subtitles | الأخت ماري أخذت عهدا بالصمت منذ أكثر من عشرين سنة |
| "Esta coisa do tratamento de silêncio já cheira mal." | Open Subtitles | أسلوب التعامل مع الأمور بالصمت أصبح قديماً. |
| Faria um juramento de silêncio e nunca nos poderia ajudar. | Open Subtitles | كانوا سيسكتونك لقد أقسمت بالصمت وألا تساعدنا أبداً |
| Tem o direito de permanecer calado e de não responder às perguntas. | Open Subtitles | لديك الحق بالصمت ورفض الاجابة عن اي اسئلة |
| Você demite-se, afasta-se, e eu fico calado. | Open Subtitles | أن أستقلت , سأحتفظ بالصمت و لن ترى هذه الرسالة ضوء النهار قط |
| E o patrão manda calar! | Open Subtitles | وبما أنى المتحكم فأنى أمركم بالصمت |
| A polícia não me largou durante horas, e o meu advogado sempre a dizer-me para estar calada. | Open Subtitles | تحفظت عليّ الشرطة لساعات محاميّ إستمر بإخباري بالصمت |
| Não me vou esconder atrás da 5a. Emenda, embora tenha esse direito. | Open Subtitles | و لم ألجأ لحقي في الالتزام بالصمت رغم أنه يحق لي استخدامه |
| Os homens de branco vieram e levaram minha avó em uma ambulância. | Open Subtitles | لقد جاء أولئك البيض الملتزمون بالصمت وأخذوا جدتى الى عربة الاسعاف |