"بالضبط الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exactamente o que
        
    • exatamente o que
        
    • mesmo que
        
    • que exactamente
        
    • exactamente como
        
    • exactamente aquilo que
        
    • o que eu
        
    • É exactamente
        
    É exactamente o que quero evitar. Open Subtitles ذلك بالضبط الذي أُريدُ التَفادي. لِهذا جِئتُ إليك.
    Mas é, exactamente, o que o Mulder receava. E é por isso que quero falar com ele. Open Subtitles لكنّي يجب أن أقول هو بالضبط الذي مولدر خاف.
    Ou me dá exactamente o que eu quero, ou eu divulgo isto publicamente. Open Subtitles أمّا تَعطيني بالضبط الذي أحتاجة، أَو سَأعلنُ عَنْ هذا.
    Embora talvez desfrutem a estética de uma imagem, uma vez que sabem exatamente o que estão a ver, podem lutar com o facto de que gostam dela. TED وبينما تستمتع بجمال الصورة، بمجرد أن تعلم بالضبط الذي تراه، قد لا تنسى أنها مازالت تعجبك.
    É isso mesmo que o Estado da Carolina do Norte tenciona fazer na próxima semana. Open Subtitles تلك بالضبط الذي حالةُ كارولاينا الشّمالية تَنْوى أَنْ تَعمَلُ الإسبوع القادم.
    O que é que, exactamente, procuras numa baysiter? Open Subtitles ما هو بالضبط الذي تبحثين عنه بمربية الأطفال ؟
    Dois homens vão juntos ao baile . É exactamente como deveria. Open Subtitles رجلان يذهبان إلى الحفلة الراقصة معاً هذا هو بالضبط الذي يجب أن يكون.
    É exactamente aquilo que queremos. Open Subtitles ذلك بالضبط الذي نريده
    Era exactamente o que eu temia, há alguma coisa profundamente errada nisto. Open Subtitles أعني، هو هو بالضبط الذي خفت... بأنّ هناك شيء خاطئ جدا...
    Durante a próxima hora quero que faças exactamente o que te disser e quando te disser. Open Subtitles الآن، للساعة القادمة أريدك أن تفعلي بالضبط الذي أقوله لك
    Vamos dar a este louco exactamente o que ele quer. Open Subtitles ستعطي هذه الصامولة المجنحة بالضبط الذي يريده
    E se quer que ela continue assim, faça exactamente o que dissermos. Open Subtitles وإذا تُريدُها أَنْ تَبْقى ذلك الطريقِ، يَعمَلُ بالضبط الذي نَقُولُ.
    Sabes, eu acho que isto... é exactamente o que preciso, para pôr a minha vida nos eixos. Open Subtitles هل تعرف, اعتقد ان هذا بالضبط الذي احتاجه لتحسين حياتي
    Mas tenho de saber exactamente o que estou a superar. Open Subtitles لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ بالضبط الذي أَمْرُّ عليه.
    É exactamente o que quer o líder Stanton Parish, trevas. Open Subtitles الذي بالضبط الذي يريده زعمائهم ستانسون باريش
    Então, os Regentes disseram-lhe exactamente o que aconteceu. Open Subtitles لذا الأوصياء أطلعوك على بالضبط الذي حَدثَ.
    - Sei exactamente o que quer dizer. Open Subtitles -أنا أعْرفُ بالضبط الذي تَعْنيه، سّيد "بيل"
    Preciso que me contes exactamente o que aconteceu. Open Subtitles لكنّي أحتاجك لإخباري بالضبط الذي حدث.
    Foi exactamente o que o Calvin e eu vimos. Open Subtitles ذلك بالضبط الذي رأيتة انا و كالفين.
    Na verdade, vou visitar o meu tio... para dizer exatamente o que penso dele. - Esplêndido! Open Subtitles أَنا ساذهِب إلى عمِّي لإخْباره بالضبط الذي اصدقة تجاهه
    Se calhar estão à procura do mesmo que nós, por isso a Roci e eu, nós... Open Subtitles انه ربما أنهم يبحثون عن نفس الشيء بالضبط الذي نبحث عنه وحينها رسي وأنا، نحن
    E do que é que exactamente tenho de sair da frente? Open Subtitles ما هو بالضبط الذي يجب ان ابتعد عن طريقه
    Agora sabes exactamente como eu me sinto. Open Subtitles الأن تعرفين بالضبط الذي أشعر به
    Tens exactamente aquilo que querias. Open Subtitles أصبحتَ بالضبط الذي أردتَ.
    Repete à Lydia o que eu digo: Open Subtitles جاك، كرّرُ إلى ليديا بالضبط الذي أَقُولُة:
    É exactamente por isso que os russos não vão aceitar. Open Subtitles هذا بالضبط الذي يجعل الروس لا يعطوننا إياه أبدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more