"بالضبط نفس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exatamente o mesmo
        
    • a mesma
        
    • as mesmas
        
    • igual
        
    • os mesmos
        
    Ora bem, pensamos que isso só acontece nas histórias disparatadas sobre precognição, mas o problema é que temos exatamente o mesmo problema na academia e na medicina. E nestas áreas, isso custa vidas. TED الآن نتوقّع أن يحدث ذلك مع القصص السخيفة عن التنبؤ، ولكن المشكلة هي أنّ لدينا بالضبط نفس المشكلة في الأوساط الأكاديمية وعالم الطب، وفي هذه البيئة يكلّف الأمر حياة أشخاص.
    Porque é exatamente o mesmo mecanismo que está a ocorrer na maior parte dos nossos serviços digitais em que é impossível saber de onde provêm as informações. TED لأنها بالضبط نفس الآلية التي تحدث في معظم خدماتنا الرقمية، حيث من المستحيل معرفة من أين تأتي هذه المعلومات.
    Tem exatamente o mesmo problema que existia em todos os bairros onde vocês também cresceram. TED في الواقع، انها بالضبط نفس المشكلة التي كانت موجودة في جميع الأحياء التي ترعرعتم فيها.
    É exatamente a mesma construção, mas não há bolinhos, nem ratos, nada se move. TED هي بالضبط نفس التركيبة، ولكن لا فطائر، ولا فأر. ولاشئ ينتقل على الإطلاق.
    Mas esquecemos que o nosso 'eu' do futuro é exatamente a mesma pessoa que o nosso 'eu' do presente. TED لكننا ننسى أن شخصيتنا في المستقبل هي بالضبط نفس الشخص الذي نحن عليه في الحاضر.
    Se olharmos para estas 5 formas de ser, são exatamente as mesmas formas de ser que precisamos para sermos bons cientistas. TED الآن إذا نظرتم إلى هذه الطرق الخمسة للحياة، هذه هي بالضبط نفس الطرق التي تحتاجها لتكون عالما جيدا.
    A faca no peito dele, é exactamente igual à que atiraste em frente à loja. Open Subtitles هل بالضبط نفس واحدة لك انخفض أمام مخزن
    Exactamente os mesmos sentimentos que a tua mãe expressou, o que a tornou muito pouco popular em certas agências do governo. Open Subtitles بالضبط نفس المشاعر اللتي أبدتها أمك في البدايه مما جعلها غير محبوبة ومرغوب فيها بالوكاله
    (Risos) É exatamente o mesmo conceito. Mas, por vezes, os economistas também se enganam. TED فهو بالضبط نفس المبدأ. ولكن في الحينة والأخرى يخطئون الاقتصاديون.
    Notou que ele fez exatamente o mesmo, certo? - Sim. Open Subtitles أرأيت كانت هذه بالضبط نفس اللقطة، أليس كذلك؟
    Voce parece exatamente o mesmo que voce fez na faculdade. Open Subtitles أنت تبدو بالضبط نفس كما فعلت في الكلية.
    A sério, mano, somos exatamente o mesmo. Open Subtitles تتحدث بجدية أخي نحن بالضبط نفس الشيء.
    É exatamente o mesmo tom de cinza. TED إنه بالضبط نفس الظل الرمادي.
    Deves encontrar a mesma coisa nas vítimas de Aberdeen. Open Subtitles راهنت إذا تدقّق ضحايا أبيردين، أنت تجد بالضبط نفس الشيء.
    Sabe, quero dizer, é a mesma coisa que faço com uma equação. Open Subtitles كما تعلمون , أعني , انها بالضبط نفس الشيء أفعل مع معادلة.
    Fazem a mesma coisa. Podem falar. Open Subtitles . أنت تفعل بالضبط نفس الشئ . يمكنك أن تتكلم
    Se fosse meu filho, fazia a mesma coias. Open Subtitles لو كان ولدى كنت سأود ان افعل بالضبط نفس الشئ
    Prometo que dira a mesma coisa que eu. Open Subtitles بإمكاني آن آعدك بإنه سوف يخبرك بالضبط نفس الشي , الذي آخبرتك به
    As mais modernas até têm as mesmas capacidades, mensagens, aplicativos... Open Subtitles الحديثة منها لديها بالضبط نفس القابليات التراسل .. التطبيقات الأتصال بالأنترنيت
    Estas são as mesmas lanternas que os mineiros de Salomão usaram há milénios atrás. Open Subtitles تعرفون , هى بالضبط نفس المصابيح التى أستعملها حفارو الملك سليمان منذ الف سنه
    - É igual ao meu corte anterior. Open Subtitles - وهذا هو بالضبط نفس النك تقريري الأخير. - - نعم.
    A teorias dos neurónios-espelho diz simplesmente que nos nossos cérebros, exactamente agora, estamos a activar exactamente os mesmos neurónios que [activaríamos] se estivéssemos a realizar as acções. TED الآن، تقول نظرية مرآة الخلايا أن دماغك، الآن بالضبط، بينما تشاهدوني أفعل هذا، فانك تُفعّل بالضبط نفس الخلايا العصبية كما لو أنك تقوم بنفس الفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more